بزرگترین سایت ترجمه تخصصی آنلاین کشور‎

45,000 مترجم فریلنسر، 300,000 کاربر و بهترین تیم ترجمه، کنترل کیفی و پشتیبانی مستقر

اگر بخواهید از به‌روزترین تحولات و پیشرفت‌های حوزه خودتان آگاه شوید و در دنیای علم، اعتباری بین‌المللی برای خودتان کسب کنید، چاره‌ای جز ترجمه مقاله ندارید. در واقع، ترجمه مانع زبانی را از میان بر می‌دارد و باعث می‌شود محققان اساتید، از سراسر جهان، از یافته‌ها و پژوهش‌های یکدیگر آگاه شوند. اگر شما نیز می‌خواهید به از جدیدترین دستاوردها آگاه شوید، باید این مانع را از میان بردارید و از ترجمه به مثابه پلی برای برقراری ارتباط استفاده کنید.

  • مترجم مقاله تخصصی‌ام چه کسی است؟
  • بازخوانی در سطح طلایی چیست؟
  • پشتیبانی ترنسنت در صورت ریجکت شدن مقاله ترجمه شده چگونه است؟
  • آیا گواهی تایید ترجمه به من داده خواهد شد؟

ترجمه مقاله از پرطرفدارترین سرویس‌های ترجمه در ترنسنت است. اساتید، پژوهشگران دانشجویان رشته‌های مختلف، بارها و بارها، ترجمه مقاله تخصصی‌شان را به ترنسنت سپرده‌اند و همواره، از ترجمه‌ مقاله‌شان رضایت کامل را داشته‌اند. فرقی نمی‌کند هدف‌تان از ترجمه مقاله چیست. در هر صورت، می‌توانید با آرامش خاطر، از سرویس ترجمه مقاله ترنسنت استفاده کنید و ترجمه‌تان را در معتبرترین ژورنال‌های بین‌المللی منتشر کنید.

ترجمه مقاله الزویر
ترجمه مقاله IEEE
ترجمه مقاله اشپرینگر

برخی از مقالات که توسط شبکه مترجمین ایران ترجمه و در ژورنال‌ها یا کنفرانس‌های بین‌المللی پذیرفته شده‌اند:

لیست قیمت ترجمه بر اساس زبان ترجمه، زمینه و تعداد کلمه

صفحه استاندارد حاوی 250 کلمه است . قیمت‌های این جدول برای زمان عادی است. برای مشاهده تعرفه‌های نیمه فوری و فوری سفارش ترجمه خود را ثبت کنید. تمامی قیمت‌ها به روز و برابر نرخ ترجمه سال 1401 است.

کارشناس فروش

نیاز به راهنمایی و مشاوره بیشتر دارید؟

ترجمه مقاله از پرطرفدارترین سرویس‌های ترنسنت است و کاربران آن دانشجویان، پژوهشگران و اساتید حوزه‌های مختلف هستند. اگر می‌خواهید از به‌روزترین مقاله‌ها در نگارش پایان نامه یا مقاله‌تان استفاده کنید یا این‌که مقاله تخصصی‌تان را در ژورنال‌های معتبر علمی منتشر کنید، باید از سرویس ترجمه مقاله استفاده کنید.

چرا باید مقاله‌های تخصصی را ترجمه کنیم؟

اگر می‌خواهید رزومه پژوهشی و تحصیلی پرباری داشته باشید و به کمک آن، از معتبرترین دانشگاه‌های جهان پذیرش بگیرید یا این‌که از قبل آن، اعتباری بین‌المللی کسب کنید، باید به فکر انتشار مقاله در ژورنال‌های معتبر بین‌المللی باشید. ارائه ترجمه‌ای دقیق و باکیفیت شانس پذیرش مقاله‌تان را، به میزان قابل توجهی، افزایش خواهد داد. یادتان باشد کیفیت ترجمه مقاله تخصصی‌تان به اندازه کیفیت و ارزش علمی مقاله‌تان اهمیت دارد. اگر ترجمه مقاله‌تان کیفیت لازم را نداشته باشد، هیچ ژورنالی آن را منتشر نخواهد کرد، حتی اگر از معتبرترین منابع برای نگارش آن استفاده کرده باشید.

ترجمه مقاله تخصصی

در شبکه مترجمین ایران، تیم بزرگی متشکل از مترجم‌های متخصص حوزه‌های مختلف فعالیت می‌کنند. این مترجمان مجرب و متخصص همه توان‌شان را در ارائه ترجمه‌ای مطلوب به کار می‌گیرند و در نهایت، ترجمه‌ای باکیفیت و قابل انتشار و قابل استفاده را تحویل‌تان خواهند داد. به علاوه، تیم کنترل کیفی ترنسنت نیز بر کیفیت کار این مترجمان نظارت کامل را دارد.

ترجمه مقاله به فارسی و انگلیسی ویژه پروژه‌های دانشجویی

اگر دانشجو هستید و زمان کافی برای ترجمه مقاله ندارید، می‌توانید از سرویس‌های ترجمه مقاله و ترجمه کتاب استفاده کنید. همچنین اگر می‌خواهید برای نگارش مقالات و پایان نامه‌تان، از به‌روزترین مقاله‌های تخصصی استفاده کنید، باید به سراغ سرویس ترجمه مقاله بروید. با ترجمه مقاله می‌توانید منابعی معتبر و به‌روز را در دسترس داشته باشید و در نهایت، مقاله‌ای به‌روز و ارزشمند را ارائه دهید. بنابراین، فرقی نمی‌کند دانشجوی مقطع کارشناسی هستید یا در حال نگارش پایان نامه مقطع کارشناسی ارشد و دکتری، در هر صورت، ترجمه مقاله می‌تواند در ارائه پژوهشی معتبر کمک‌تان کند.

ترجمه مقاله فارسی و انگلیسی

ترجمه تخصصی و غیرتخصصی مقالات دانشجویی

مقاله‌های دانشجویی به دو دسته تخصصی و غیرتخصصی تقسیم می‌شود. بالطبع، ترجمه این مقاله‌ها نیز به دو دسته ترجمه تخصصی و ترجمه غیرتخصصی تقسیم می‌شود. متون تخصصی حاوی واژه‌ها و اصطلاحات تخصصی هستند و ترجمه آن‌ها مستلزم معادل‌یابی تخصصی و آشنایی با ساختار مقاله تخصصی است. مترجم مقاله تخصصی حوزه مورد نظرش را به خوبی می‌شناسد و می‌تواند ترجمه‌ای دقیق را ارائه دهد. اگر کیفیت ترجمه مقاله تخصصی برای‌تان مهم است، ترجمه آن را به مترجم متخصص حوزه مورد نظرتان بسپارید. برای مثال، اگر به فکر ترجمه مقاله تخصصی حوزه فلسفه هستید، به سراغ مترجم متخصص حوزه فلسفه بروید تا مقاله‌ای باکیفیت و دقیق را تحویل بگیرید.

ترجمه مقالات دانشجویی

ترجمه مقالات ISI انگلیسی به فارسی

وقتی اسم مقاله و ژورنال معتبر به میان می‌آید، مقالات ISI اولین گزینه‌ای است که به ذهن‌مان می‌رسد. در ترنسنت نیز، کاربران متعددی از سفارش ترجمه مقاله ISI را ثبت می‌کنند. فرقی نمی‌کند می‌خواهید از ترجمه مقالات ISI در مسیر نوشتن پایان نامه‌تان استفاده کنید یا این‌که از به فکر انتشار مقاله ISI هستید، در هر صورت، سرویس ترجمه مقاله می‌تواند کمک‌تان کند. اگر به فکر ترجمه مقاله ISI به فارسی یا بالعکس هستید، بهتر است با مترجم مقاله‌تان در ارتباط باشید. ارتباط مستقیم با مترجم مقاله می‌تواند سبب بهبود کیفیت کارتان شود. در واقع، در این ارتباط مستقیم، می‌توانید درخواست‌های‌تان را مترجم مقاله مطرح کنید و همچنین، معادل‌های پیشنهادی‌تان را با وی در میان بگذارید.

ترجمه مقاله پزشکی انگلیسی به فارسی

ترجمه فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی مقالات پزشکی، از حساس‌ترین انواع مقالاتی است که ترجمه می‌شود. برای انجام هر چه‌بهتر ترجمه این نوع از مقالات، مشتری بایستی قبل از شروع فرایند ترجمه، لیست کلمات مهم تخصصی و پرکاربرد در مقاله را با مترجم چک کند تا فرایند ترجمه به بهترین شکل ممکن انجام شود.

ترجمه مقالات علوم پایه

علوم پایه متشکل از رشته‌هایی مانند آمار، ریاضیات، شیمی و زیست است. محققان و دانشمندان این حوزه روزانه مقالات علمی مختلفی را منتشر می‌کنند تا از این طریق، نتایج پژوهش‌ها و دستاوردهای تازه‌شان را به دست محققان و اساتید این حوزه برسانند. بیش از ده سال است که دانشجویان، پژوهشگران و اساتید حوزه‌های مختلف پزشکی و پیراپزشکی ترجمه مقاله های‌شان را به مترجمین ترنسنت می‌سپارند و همواره، از آنچه دریافت می‌کنند رضایت کامل را دارند.

ترجمه مقاله ISI

ترجمه مقاله مهندسی برق و مکانیک

فرقی نمی‌کند در کدام شاخه یا گرایش از رشته‌های مهندسی برق یا مهندسی مکانیک تحصیل می‌کنید، در هر صورت، می‌توانید برای ترجمه مقاله تخصصی‌تان به مترجمین ترنسنت اعتماد کنید. در ترنسنت، ترجمه مقالات تخصصی هر کدام از این رشته‌ها را به مترجم متخصص آن خواهیم سپرد و در نهایت، ترجمه‌ای را تحویل‌تان خواهیم داد که بتوانید با خیال راحت، از آن استفاده کنید یا این‌که آن را در بهترین ژورنال‌ها ارائه دهید.

ترجمه مقالات مدیریت

علم مدیریت فقط مختص به دانشجویان، پژوهشگران و اساتید این حوزه نیست، بلکه مدیران و کارمندان شرکت‌ها و کسب و کارها نیز از آن بهره می‌گیرند. دایره وسیع مخاطبان این حوزه سبب افزایش نیاز به ترجمه مقاله‌های تخصصی مدیریت شده است. گرایش‌های مختلف مدیریت همواره در حال پیشرفت هستند، در نتیجه، برای این‌که از مدیران یا اساتید و دانشجویان به‌روز این حوزه باشید، باید جدیدترین مقالات حوزه مدیریت را ترجمه و مطالعه کنید. همچنین می‌توانید یافته‌ها و پژوهش‌های‌تان را در قالب مقاله به علاقمندان حوزه مدیریت در سراسر جهان ارائه کنید.

ترجمه مقالات مدیریت

ترجمه مقاله به چه زبان‌هایی انجام می‌شود؟

در شبکه مترجمین ایران، ترجمه مقاله به زبان‌های مختلف انجام می‌شود و فقط مختص به زبان انگلیسی نیست. در ترنسنت، مترجمان خبره زبان‌های مختلف را گرد یکدیگر آورده‌ایم. مقاله‌های تخصصی و غیرتخصصی شما را به بیش از 25 زبان ترجمه می‌کنیم، از انگلیسی و فرانسه گرفته تا ژاپنی و روسی و ترکی استانبولی.

سفارش ترجمه فوری مقاله چیست؟

بیشتر افرادی که برای ترجمه تخصصی مقالات خود به دنبال یک مترجم حرفه‌ای می‌گردند. زمان بسیار کمی دارند. با توجه به این مسئله، شبکه مترجمین ایران با فراهم کردن خدمات ترجمه فوری برای مشتریان خود این امکان را ایجاد کرده‌اند تا ترجمه انواع مقالات دانشگاهی و تخصصی در کوتاه‌ترین زمان انجام شود.

قیمت ترجمه مقاله تخصصی چگونه محاسبه می‌شود؟

هزینه ترجمه مقاله بستگی به موارد مختلف دارد:

  • تعداد کلمات
  • زمینه تخصصی
  • سطح ترجمه
  • زبان ترجمه

برای آگاهی از هزینه دقیق ترجمه مقاله، می‌توانید سفارش ترجمه تخصصی تان را در سایت ثبت کنید یا این‌که با کارشناس فروش ما تماس بگیرید.

برخی از ژورنال‌ها، برای پذیرش مقاله شما نیاز به گواهی تایید ترجمه دارند. براساس قواعد، این گواهی باید توسط یک موسسه معتبر ترجمه تهیه شود. شبکه مترجمین ایران، ضمن داشتن مجوز از مراجع ذی‌صلاح داخلی، تنها موسسه دارای ISO17100 در ایران است و گواهی مورد تایید مراجع بین المللی صادر می‌کند.

زمینه‌های تخصصی ترجمه در ترنسنت

میزان فراوانی مقالات معتبر بر حسب زمینه
نمودار بالا که از سایت رسمی Scimago انتخاب شده است، فراوانی انتشار مقالات علمی دانش‌پژوهان ایرانی را نشان می‌دهد. همانطور که از نمودار مشخص است بخش بزرگی از مقالات در انواع شاخه‌های پزشکی و بیولوژی ترجمه و چاپ می‌شوند، همچنین تعداد مقالات ترجمه و چاپ شده در حوزه کامپیوتر و علوم پایه نیز بسیار زیاد است.

انواع پکیج‌های سفارش ترجمه تخصصی مقاله

اگر برای ثبت سفارش ترجمه مقاله و ترجمه دانشگاهی، به سایت شبکه مترجمین ایران مراجعه کنید، سه پکیج را پیش روی‌تان خواهید دید.

  • ترجمه طلایی+ بازخوانی
  • ترجمه نقره‌ای
  • ترجمه برنزی

بسته به بودجه و نیازتان، می‌توانید یکی از این سه پکیج را برای ترجمه مقاله انتخاب کنید. در ادامه، از تفاوت‌ها و شباهت‌های این سه پکیج برای‎‌‌تان گفته‌ایم.

پکیج های قیمتی مقاله

پکیج طلایی+ بازخوانی: ترجمه‌ای دقیق و بی‌نقص

پکیج طلایی شبکه مترجمین ایران باکیفیت‌ترین و بهترین نوع از خدمات این سامانه است. در این پکیج متن مقاله به دست مترجمان حرفه‌ای و خبره‌ای ترجمه می‌شود که بیش از 10 سال درزمینهٔ ترجمه مقالات تخصصی سابقه‌دارند. قیمت ترجمه مقاله در این پکیج به نسبت سایر پکیج‌ها بیشتر است اما پیشنهاد می‌شود برای سفارش ترجمه مقالاتی که قرار است در نشریات خارجی به چاپ برسد، حتماً این پکیج انتخاب شود.

پکیج نقره‌ای، ترجمه متون تخصصی توسط مترجمان حرفه‌ای

پکیج نقره‌ای به نسبت پکیج طلایی قیمت و هزینه کمتری دارد اما این به معنای کم شدن کیفیت ترجمه نیست چراکه مترجمان پکیج نقره‌ای، متون تخصصی در رشته‌های مختلف را ترجمه می‌کنند. این پکیج برای پایان‌نامه‌ها و پروژه‌های پژوهشی، مناسب است.

پکیج برنز، ترجمه مقالات عمومی و غیرتخصصی

پکیج برنزی ارزان‌ترین پکیج ترجمه مقاله است. ترجمه برنزی را مترجم‌های تازه‌کار انجام می‌دهند، از این رو، احتمال خطا در آن وجود دارد. از این رو، معمولاً پکیج برنزی را برای ترجمه مقاله‌های تخصصی پیشنهاد نمی‌کنیم.

آیا امکان برگشت و بازخوانی مقاله ترجمه‌شده وجود دارد؟

یکی از مهم‌ترین سؤالات و دغدغه‌هایی که برای مشتریان شبکه مترجمین ایران وجود دارد این است که آیا پس از تحویل متن ترجمه‌شده و پیدا کردن مشکلات و ایرادات احتمالی در متن، احتمال بازخوانی مجدد وجود دارد و یا خیر!؟ در پاسخ به این سؤال بهتر است این نکته را در نظر داشته باشید که کلیه مترجم‌های شبکه مترجمین ایران، پس از اتمام مراحل ترجمه، کل متن را بارها بازخوانی و غلط‌گیری می‌کنند تا هیچ‌گونه ایرادات نگارشی و املایی در متن وجود نداشته باشد.

آیا امکان برگشت و بازخوانی مقاله ترجمه شده وجود داشته وجود دارد؟

تیم مترجمان ترنسنت، به هیچ وجه، از ماشین‌های ترجمه برای ترجمه مقاله استفاده نمی‌کنند. همچنین اگر معادل اصطلاحات تخصصی را از منابع معتبر پیدا می‌کنند، بنابراین خیال‌تان از بابت صحت معادل‌یابی راحت باشد. چنانچه معادلی در زبان مقصد وجود نداشته باشد، در پانویس، معادل دقیق واژه را توضیح خواهند داد.

اگر از هر لحاظ، از کیفیت ترجمه مقاله رضایت نداشته باشید، پس از تأئید تیم کنترل کیفی، هزینه ترجمه را مرجوع خواهیم کرد یا این‌که ترجمه مقاله‌تان را به مترجمی دیگر واگذار خواهیم کرد.

برای مشاهده نمونه‌های ترجمه مقاله تخصصی، می‌توانید به واحد خدمات ترجمه الزویر مراجعه کنید. برای مشاهده خدمات ویرایش حرفه‌ای مقاله‌های انگلیسی نیز، می‌توانید سری به مرکز مشترک اشپرینگر و نیچر بزنید.

سوالات متداول

ترجمه انواع مقالات تخصصی به تمام زبان‌های زنده دنیا اعم از انگلیسی، فرانسه، آلمانی، اسپانیایی، عربی، ترکی استانبولی انجام می‌شود.
بله شما می‌توانید برای ترجمه انواع مقاله‌های علمی و تخصصی خود جهت چاپ و نشر در مجلات خارجی مترجم‌های حرفه‌ای شبکه مترجمین ایران را انتخاب کنید.
قیمت ترجمه مقاله با توجه به پکیج انتخابی سطح کیفی طلایی و یا نقره‌ای و همچنین میزان کمیت محتوا متفاوت است. برای استعلام دقیق قیمت پیشنهاد می‌کنم فایل کتاب را برای برآورد هزینه برای کارشناسان شبکه مترجمین ایران ارسال کنید.
بله شما می‌توانید با سفارش ترجمه فوری، انواع مقالات علمی و تخصصی خود را در نیمی از زمان معمولی ترجمه و تحویل بگیرید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
CpatchaSecond
 محمد  1401/08/11
سلام من میخوام مقالمو برای چاپ توی مجلات Q1 ارسال کنم رشته حقوق
TransnetLogo 1401/08/11

با سلام. لطفا بعد از ثبت سفارش، کلاس طلایی + بازخوانی را انتخاب کنید. ترجمه تخصصی و عالی

 مرتضی مرادی  1399/12/13
با سلام یه مقاله تو حوزه روانشناسی داشتم میخواستم ترجمه بشه و برای مجله بفرستم
TransnetLogo 1399/12/13

سلام

لطفا ثبت سفارش را انجام دهید تا استعلام قیمت و زمان برای شما ارسال شود.

با تشکر

 سما  1399/10/23
سلام برای ترجمه مقاله انگلیسی قسمت منابع رو هم باید ترجمه کرد؟
TransnetLogo 1399/10/23

با سلام

بسته به نظر کاربر دارد. عموما در انگلیسی به فارسی، ترجمه نمیشوند

 علی موحدی  1399/09/28
من میخوام فرمت ترجمه مانند مقاله انگلیسی باشه یعنی راعایت پارگراف ها رعایت سر تیر و ... یعنی قالب ترجمه عینا با مقاله هم خونی داشته باشه... آیا همینطوره؟
TransnetLogo 1399/09/28

با سلام

تلاش ما در موسسه بر این است که فایل مقصد در حد امکان شبیه به فایل مبدا تحویل شما شود.

 محسن  1399/07/21
سلام آیا ترجمه ها بصورت فایل ورد تحویل داده می شود؟؟
TransnetLogo 1399/07/21

سلام، بله سفارشات به صورت پیش فرض با فایل word تحویل میشوند

 فیصل حاصل  1399/06/26
مقاله
 هانا  1398/11/19
با سلام چه اطمینان و تضمینی جهت حفظ پژوهش ها و عدم نشر آنها وجود دارد؟
TransnetLogo 1398/11/19

با سلام

تمام حقوق مادی و معنوی سفارش ترجمه و بازخوانی شده متعلق به کاربر خواهد بود.

برای توضیحات بیشتر به صفحه شرایط و ضوابط ما مراجعه کنید.

« 1 » 

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100