شبکه مترجمین ایران

پیشرو در ارائه خدمات نوین ترجمه

شبکه مترجمین ایران چیست؟

شبکه مترجمین ایران با هدف ارائه خدمات مدرن ترجمه توسط عده‌ای از متخصصین ایرانی صنعت فن‌آوری اطلاعات و استادان فن ترجمه دایر شده‌است. ما با همکاری با مجموعه‌ای از بهترین مترجمان داخلی و خارجی در تمام زمینه‌های تخصصی، بستری را برای ارائه خدمات مطمئن، سریع و با کیفیت فراهم کرده‌ایم.

داستان شبکه مترجمین ایران

  1. ایده‌پردازی‌ها و شروع پیاده‌سازی

  2. آغاز به کار سایت ترنسنت

    اولین سفارشمان را در تاریخ 1387/06/10 گرفتیم. جالب است که بدانید در آن زمان پرداخت آنلاین آنقدر تازگی داشت که برای جلب اطمینان برای این روش تخفیف در نظر گرفته بودیم! در همان سال با استقبال مترجمان مواجه شدیم و 500 مترجم در سایت ثبت‌نام کردند.

    نسخه اولیه سایت ترنسنت نسخه اولیه سایت شبکه مترجمین ایران
  3. شرکت در همایش‌ها و معرفی برند

    با شرکت در نمایشگاه‌ها و همایش‌های مختلف بیشتر خود را در جامعه مطرح کردیم و با استقبال مواجه شدیم.

    شرکت در همایش‌ها و معرفی برند وب‌سایت برگزیده اولین جشنواره معرفی کسب و کارهای اینترنتی
  4. تولد ساترا

    ساترا در این سال متولد شد و برای اولین بار در ایران توانستیم کار ترجمه رسمی را هم به صورت آنلاین انجام دهیم. با هدف آموزش به مترجمان در حین کار، چند دوره با حضور استادان برتر حوزه ترجمه و ویرایش برگزار شد.

    لوگوی ساترا
  5. تولد آبی دیکشنری

    آبی دیکشنری در این سال با استفاده از معتبرترین گلاسری‌ها و تلاش همکاران عزیزمان در جمع‌آوری لغت‌نامه‌های اختصاصی متولد شد.

    داستان آبی دیکشنری

    شرکت در نمایشگاه کتاب فرانکفورت

    با حضور در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، خدمات خود را در عرصه بین‌المللی ارائه کردیم.

    ترنسنت در نمایشگاه کتاب فرانکفورت
  6. ثبت یک میلیارد کلمه ترجمه

    در این سال ثبت یک میلیارد کلمه ترجمه را جشن گرفتیم. این بار کاربران سایت نیز در این جشن شرکت کردند و متن‌های یادگاری بسیاری برای ما نوشتند. در همین سال بود که پنل کاربران و مترجمان سایت بعد از مدت‌ها به روزرسانی کلی شد.

  7. دریافت گواهی معتبر ایزو 17100

    این استاندارد در سال 2015 به عنوان اولین استاندارد حوزه ترجمه موسسه ISO تدوین شده و استاندارد برتر حوزه ترجمه است. استاندارد ISO 17100 در اتحادیه جایگزین EN 15038 شده است و همچون استاندارد ISO 9001 تاکید بیشتری بر شناخت مشتری ، دریافت بازخورد از مشتری و ارائه خدمات یکپارچه دارد.

    یکی از جلسات بازدید سالانه برای تمدید استاندارد را در ادامه ببینید:

  8. کسب جایگاه در بازارهای جهانی

    شبکه مترجمین در طی این سال توانست چندین بار اعتماد شرکت های بزرگ جهان را به خود جلب کند. شرکت‌های بزرگ بین‌المللی از جمله کیا موتورز، SAP، هوآوی و مزدا ما را به عنوان پیمانکار خود در بومی‌سازی محصولات و خدمات پذیرفتند.

    بازار جهانی
  9. دورهمی با انرژی بسیار

    بالاخره بعد از مدت‌ها فرصتی برای جمع شدن در کنار مترجمان عزیز رسید. این سال را با دورهمی آغاز کردیم تا بتوانیم مسیر پیش‌رو را با انرژی بیشتری در کنارهم طی کنیم.

    دورهمی شبکه مترجمین
  10. در مواجهه با کرونا

    تلخی معضلات ناشی از این ویروس مانع از ادامه کار نشد، خوشبختانه با زیرساخت مناسبی که داشتیم، توانستیم تا 70% دورکاری کنیم و در عین حال کیفیت خدماتمان را تا حد مطلوب حفظ کنیم. با امید به فردایی بهتر کار را ادامه می‌دهیم.


بنیان‌گذاران

مصطفی سعیدنژاد هم‌بنیان‌گذار و مدیر عامل

مهدی صفاری آشتیانی هم‌بنیان‌گذار

تیم IT و مالی

حامد بصیرت سرپرست تیم برنامه نویسی

مریم تصویری کارشناس برنامه نویسی

حسین روشنایی کارشناس برنامه نویسی و دیجیتال مارکتینگ

احسان عبیدی آشتیانی کارشناس برنامه نویسی

مهدی کشانی حسابدار

تیم کنترل کیفی

مریم اردکانی کنترل کیفی زبان انگلیسی، کارشناس روابط عمومی

شادبه بصیر کنترل کیفی زبان انگلیسی


فالح حمیدی فکه کنترل کیفی زبان عربی

دکتر سعید رضوانی کنترل کیفی زبان آلمانی

نیکان رقامی مترجم رسمی قوه قضائیه، کنترل کیفی زبان انگلیسی

دکتر ژاله کهنمویی پور کنترل کیفی زبان فرانسه

زهره مثنا کنترل کیفی تولید محتوا

تیم فروش و هماهنگ کننده

فاطمه باقری هماهنگ کننده

سمانه رعیتی هماهنگ کننده

نسیم شاکری هماهنگ کننده

هومن کریمی کارشناس فروش

تیم ترجمه رسمی

لیلا مردانه مترجم رسمی قوه قضائیه

پیوند هرمزی هماهنگ کننده

صبا شکرایی هماهنگ کننده

شقایق شهاب الدین مترجم زبان انگلیسی

وب‌سایت‌های ما

عددهای مهم

350,000+
تعداد سفارش
2,000,000,000+
تعداد کلمات
175,000+
تعداد کاربر
35,000+
تعداد مترجم

در رسانه‌ها

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100