استخدام مترجم غیر حضوری

برای شروع ثبت نام لطفا شماره موبایل خود را وارد کنید
Cpatcha

توضیحات کامل درباره استخدام مترجم و نحوه همکاری با مترجمان در گفتگو با سرپرست تیم پشتیبانی ترنسنت

استخدام مترجم دورکار در بزرگترین سایت ترجمه کشور

ما در شبکه مترجمین ایران همواره فرصت‌های نوینی برای کارآفرینی ایجاد می‌کنیم و آماده‌ایم تا با شما به عنوان مترجم پاره‌وقت و دورکار (کار مترجمی در منزل) همکاری داشته‌باشیم. پس از ثبت نام شما، آزمون استخدام مترجم انگلیسی به صورت دوره‌ای برگزار می‌شود و استخدام مترجم برای سایر زبان‌ها به تناسب حجم سفارش‌ها انجام می‌گیرد.

تمرکز بر انجام ترجمه و درگیر نشدن در مسائل بازاریابی

شما به عنوان مترجم دورکار در شبکه مترجمین ایران تنها موظف به انجام ترجمه حرفه‌ای خود خواهید بود و بقیه کارها به دست ما انجام می‌گیرد. بنابراین شما درگیر مواردی مانند بازاریابی، پرداخت صورت‌حساب و بدحسابی احتمالی مشتری، درگیرشدن با افراد با رفتارهای گوناگون و غیره نمی‌شوید و بر فعالیت حرفه‌ای خود تمرکز می‌کنید.

پرداخت منظم، شفاف و بالا

پرداخت شبکه مترجمین ایران بالاتر از متوسط دستمزد پرداختی به مترجمان در کشور است. همچنین، مبالغ متنوعی به عنوان تشویقی به پرداخت معمول مترجمان افزوده می‌شود. پرداخت منظم به صورت ماهانه صورت می‌گیرد. ما از سال 1387 تاکنون تاخیری در پرداخت نداشته‌ایم.

کنترل کیفی و آموزش در حین کار

استخدام مترجم پاره‌وقت شروع کار است و رویکرد ما پیشرفت و افزایش سطح علمی شما است. با معرفی منابع آموزشی و کنترل کیفی سفارش‌های مترجم و همراهی شما، به تدریج سطح علمی و درآمدی شما افزایش خواهد یافت. همچنین، با استفاده از ابزارهای کمک مترجم، پیشرفت مترجمان سریع‌تر خواهد بود.

برنامه کاری منعطف

اگر شما مترجمی هستید که شب‌ها یا در منزل بهتر کار می‌کنید یا ترجیح می‌دهید در کنار خانواده درآمد خوبی داشته باشید، یا دانشجو هستید و می‌خواهید از زمان‌های خالی بین کلاس‌های خود بهره ببرید، ما بهترین گزینه برای شما هستیم. تنها چیزی که ما از شما می‌خواهیم ترجمه تخصصی و تحویل به موقع پروژه‌ها است.


ترجمه کتاب

استخدام مترجم برای ترجمه کتاب

با توجه به نیاز به مترجم برای ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران، از تمام مترجمانی که در این حوزه تجربه کافی دارند و مایل به انجام ترجمه کتاب در منزل هستند، به طور اختصاصی دعوت به همکاری به صورت دورکاری می‌شود. روال استخدام مترجم کتاب مشابه مراحل ذکر شده است. ترنسنت همواره آماده همکاری با مترجمان فریلنس و آزادکار است.

سوالات متداول

فرم استخدام مترجم را تکمیل کنید و در یکی از آزمون‌های جذب مترجم ما شرکت کنید. در صورت قبولی همکاری آغاز خواهد شد.
احتمالا قبلا فرم را تکمیل کرده‌اید یا در حال ثبت نام از سایت خارج شده‌اید. پس یک حساب کاربری دارید که می‌توانید وارد آن شوید و کار را ادامه دهید. در صورت اشکال می‌توانید از بازیابی کلمه عبور استفاده کنید.
خیر، توصیه اکید ما این است که مجددا تکمیل نکنید و از بخش فراموشی کلمه عبور، حساب کاربری خود را بازیابی کنید.
پرداختی شبکه مترجمین ایران بالاتر از میانگین پرداختی موسسات دیگر است، این پرداخت به صورت کلمه‌ای است و درصدی نیست و در بسیاری اوقات شامل افزایش تشویقی است.
لطفا پیش از طرح پرسش جدید، اطلاعات موجود در این صفحه شامل پادکست (فایل صوتی)، اطلاعات موجود در فرم استخدام مترجم، سوالات متداول و پرسش‌های قبلی مخاطبان را مطالعه کنید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
CaptchaSecond
 سلام وقتتون بخیر  1403/08/29
من کلاسای ترجمه دکتر آموخته رو گذروندم ، تجربه کاریم خیلی کمه ، ولی خیلی علاقمندم به حرفه ترجمه، میتونم عضو شم ودرخواست کار بدم ؟
 ستایش یاوری  1403/08/23
سلام وقتتون بخیر من اولین بارمه اینجا ثبت نام میکنم ولی نمیدونم چرا میزنه این کد ملی قبلا استفاده شده....چطور همچین چیزی ممکنه؟
TransnetLogo 1403/08/23

با سلام. لطفا در این خصوص با موسسه تماس بگیرید. با تشکر

 امید  1403/08/06
ممنون از سایت خوبتون و همچنین راهنمایی های مفید شما، لطفاً بفرمائید آزمون آنلاین شما آیا مدت زمان محدودی دارد؟ اگر زمان معینی دارد چقدر است؟
TransnetLogo 1403/08/06

با سلام. بله محدودیت با توجه به تعداد سوالات تعیین میشود.

 عرفان پاکزاد  1403/07/26
سلام وقت بخیر و مرسی از سایت عالی تون. آزمون انگلیسی بعدی کی تعریف میشه؟
TransnetLogo 1403/07/26

با سلام و احترام. در صورتی که مشکلی پیش نیاید، آذر ماه انشاالله.

 صادق  1403/07/25
سلام‌. من مترجم زبان یونانی و قبرسی هستم ولی در لیست مترجمین شما این کشورها نبودن آیا میشه همکاری داشته باشیم. تشکر
 Behrouz Varzandeh  1403/07/12
من ساکن آلمان هستم و کد ملی ندارم.چکار باید کرد؟
TransnetLogo 1403/07/12

ابتدا سلام و احترام. لطفا با شماره پاسپورت اقدام فرمایید. در انتها تشکر و خسته نباشید.

 محسن  1403/05/08
سلام دارای مدرک ارشد رشته ادبیات عربم برای شرکت در آزمون عربی چکار باید انجام بدم راهنمایی بفرمایید ممنون.
TransnetLogo 1403/05/08

با سلام. لطفا در سایت به عنوان مترجم ثبت نام کنید و در آزمون شرکت کنید. با تشکر

 علی  1403/04/25
سلام من فارغ‌التحصیل کانون زبان ایرانم و میخواستم بدونم اگه آزمونو قبول بشیم حتی اگه سابقه کاری نداشته باشیم استخدام میشیم؟
TransnetLogo 1403/04/25

با سلام. پس از قبولی در آزمون امکان همکاری وجود دارد. با تشکر

 Fatemeh  1403/04/23
سلام وقت شما بخیر. امکان تغییر شماره همراه و یا ایمیل هست؟
TransnetLogo 1403/04/23

با سلام. بله لطفا تیکت بزنید. با تشکر

 رضا  1403/04/04
درود به شما در مورد آزمونی که می‌خوایید بگیرید بصورت زبانی هست یا نوشتاری ؟
TransnetLogo 1403/04/04

با سلام. آزمون کتبی هست. با تشکر

 سارا علیزاده  1403/03/24
سلام. وقت بخیر. من در حال حاضر لپ تاپ ندارم. میتونم ثبت نام کنم؟!
TransnetLogo 1403/03/24

سلام وقت بخیر. میتونید ثبت نام کنید اما نمیتونید آزمون بدید. با تشکر

 نعمت بیگ وردی  1403/03/15
با سلام. بنده قبلا با شما همکاری داشته‌‍‍‌ام و همیشه سعی کردم سفارش های ترجمه را به نحو احسن و به موقع انجام بدهم ولی متاسفانه به دلیل عدم دسترسی به اینترنت در مقطعی که در مسافرت بودم این همکاری ادامه پیدا نکرد. در حال حاضر شدیدا مشتاق همکاری با شما هستم. لطفا در صورت امکان راهنمایی بفرمایید. با سپاس
TransnetLogo 1403/03/15

با سلام. وارد پنل خود شوید و به مدیران پروژه تیکت بزنید. با تشکر

 شیدا طبایی  1403/03/08
ببخشید چون من ساکن تهران نیستم باید حتما حضوری شرکت کنم؟
TransnetLogo 1403/03/08

سلام. خیر امتحان حضوری برگزار نمیشود. با تشکر

 روژان  1403/02/30
سلام وقت بخیر. استخدام مترجم زبان ایتالیایی هم انجام میدید؟
TransnetLogo 1403/02/30

سلام. بله برای تمامی زبانها آزمون داریم.

 فاطمه اعلایی  1403/02/25
ما ار کجا باید بفهمیم علت مردودی در امتحانی که شرکت کردیم چه بوده؟ اید راهی وجود داره؟
TransnetLogo 1403/02/25

سلام. لطفا به مدیران پروژه تیکت بزنید.

« 1 2 3 4 5  ... »