فلسفه علم تفکر است. علم بررسی پدیدههای عالم هستی، انسانها، تمامی موجودات زنده و روابط حاکم بر آنها. فلسفه آزادانهترین فعالیت انسان است که محدودیت نمیشناسد. به همین دلیل مطالعه متون فلسفی بسیار دشوار است. طوری که فهمیدن این متون حتی به زبان مادری بسیار سخت است. اما ترجمه تخصصی توانایی فراتری را میطلبد. زیرا مترجم علاوه بر درک عمیق متن، لازم است تا لغات معادل متن را به خوبی شناسایی کند. این امر در متون فلسفی اهمیتی دو چندان پیدا میکند. در این علم هر کلمه روحی به متن میبخشد و اگر کلمات به خوبی انتخاب نشوند معنای مفاهیم تغییر میکند.
شبکه مترجمین ایران از حساسیت ترجمه مقاله فلسفی به خوبی آگاه است. به همین دلیل سفارشهای شما به مترجمین دانشآموخته علم فلسفه سپرده میشود؛ مترجمهایی که توانایی درک متون فلسفی را داشته باشند، در انتخاب کلمات ظرافت به خرج دهند و عبارتی مانند plurivocality را به «چندفحوایی» ترجمه کنند.
برخی از مؤسسات و شرکتهایی که برای ترجمه متون فلسفی به شبکه مترجمین ایران اعتماد کردهاند:
مؤسسه فرهنگی هنری زیتون، نشر اوسانه، آریان صبا آسانبر، ایرانسل
تعدادی از کلمات تخصصی فلسفی، که در شبکه مترجمین ایران ترجمه شده، در جدول زیر آمده است.
عبارت فلسفه
|
ترجمه عبارت تخصصی فلسفه
|
representation
|
در فلسفه= بازنمود
|
records
|
در فلسفه= سوابق / اسناد
|
practice
|
در فلسفه= کاربست
|
mnemons
|
در فلسفه= یادسپارهها
|
microphysics
|
در فلسفه= میکروفیزیک
|
methodology
|
در فلسفه= روش / روششناسی
|
liminality
|
در فلسفه= آستانگی
|
hybridity
|
در فلسفه= چندرگهای
|
exteriorization
|
در فلسفه= برونفکنی
|
mediation
|
در فلسفه= واسطهگری / میانجیگری
|
notion
|
در فلسفه= انگاره
|
objective
|
در فلسفه= عینی
|
ecological
|
در فلسفه= بومشناختی
|
disengagement
|
در فلسفه= پیوند بریدن
|
deconstruct
|
در فلسفه= ساختارشکنی
|
bioregional
|
در فلسفه= زیستپهنهای
|
semantic genealogy
|
در فلسفه= تبارشناسی معنایی (با شک)
|
collective memory
|
در فلسفه= حافظهی جمعی
|
community archiving
|
در فلسفه= آرشیوسازیِ شهروندی/مردمنهاد/ تودهای
|
discursive
|
در فلسفه= گفتمانی
|