عمومی

ترجمه فوری مقاله

دنیای دانش با سرعتی باورنکردنی در حال پیشرفت است. بازتاب این سرعت را می‌توانید در تعداد مقاله‌هایی که روزانه در سراسر دنیا و به زبان‌های مختلف منتشر می‌شوند مشاهده کنید. این سرعت تألیف حاکی از نیاز به سرعت در ترجمه است. اما چگونه می‌توانید ترجمه‌ای باکیفیت از مقاله دلخواه‌‌تان دریافت کنید؟ با استفاده از سرویس ترجمه فوری می‌توانید ترجمه مقاله‌تان را در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل بگیرید. اما آیا ترجمه فوری مقاله باکیفیت است؟ ترجمه فوری را چه کسی انجام می‌هد؟ هزینه ترجمه فوری چقدر است؟

در این مطلب، هر آنچه باید در مورد ترجمه فوری مقاله بدانید برای‌تان خواهیم گفت. با شبکه مترجمین ایران همراه باشید!

ترجمه فوری چیست؟

ترجمه فوری ترجمه‌ای است که سرعت انجام آن دو برابر سرعت انجام ترجمه عادی است. در ترجمه عادی، مترجم روزانه 1000 کلمه ترجمه می‌کند، اما در ترجمه فوری، مترجم روزانه حداقل 2000 کلمه را ترجمه می‌کند. با ترجمه فوری، همان‌طور که از نامش پیدا است، ترجمه مقاله‌ تان را زودتر از موعد مقرر تحویل می‌گیرید.

هزینه ترجمه فوری چقدر است؟

و اما هزینه ترجمه فوری! قیمت ترجمه فوری دو برابر قیمت ترجمه عادی است. در واقع، مترجم، برای انجام ترجمه فوری، باید زمان و انرژی بیشتری را صرف کند، از این رو، دستمزد بیشتری را نیز طلب خواهد کرد. با پرداخت هزینه بیشتر، ترجمه مقاله‌تان را در سریع‌ترین زمان ممکن تحویل خواهید گرفت.

آیا می‌توان به کیفیت ترجمه فوری اعتماد کرد؟

اما ترجمه فوری باکیفیت است؟ ترجمه فوری را مترجمین متبحر انجام می‌دهند که فوریت هیچ تأثیری روی کیفیت و دقت کارشان نمی‌گذارد. این مترجمان با صرف زمان و انرژی بیشتر، ترجمه را با سرعت بالاتری انجام می‌دهد و این سرعت هیچ تأثیری بر کیفیت ترجمه‌شان نخواهد گذاشت. می‌توانید انجام ترجمه فوری یک روزه را با خیال راحت، به مترجم فوری بسپارید.

آیا ترجمه فوری مقاله تخصصی امکان‌پذیر است؟

می‌توانید از سرویس ترجمه فوری برای ترجمه انواع مقاله تخصصی استفاده کنید. در واقع، فرقی نمی‌کند به دنبال ترجمه فوری مقاله تخصصی حقوق هستید یا می‌خواهید مقاله تخصصی پزشکی تان را به سرعت ترجمه کنید، در هر صورت، می‌توانید از سرویس ترجمه فوری استفاده کنید. در سرویس ترجمه فوری، مترجمین متخصصی حوزه تخصصی خودتان ترجمه فوری مقاله‌تان را انجام می‌دهند، در نتیجه، در نهایت، ترجمه‌ای دقیق و باکیفیت را تحویل خواهید گرفت. ترجمه تخصصی فوری را فقط و فقط مترجم متخصص می‌تواند انجام دهد، چرا که به واژگان و اصطلاحات تخصصی این حوزه احاطه دارد و می‌تواند آن را در سریع‌ترین زمان ممکن ترجمه کند.

ویرایش فوری مقاله

اگر می‌خواهید مقاله تألیفی یا ترجمه‌شده‎‌تان به سرعت ویرایش شود، باید به فکر ویرایش فوری باشید. شرایط ویرایش فوری مقاله درست مثل شرایط ترجمه فوری مقاله است: روزانه دو هزار کلمه با پرداخت هزینه بیشتر. فرقی نمی‌کند به ویرایش نیتیو نیاز دارید یا می‌خواهید متن فارسی‌تان را ویرایش کنید، در هر صورت، می‌توانید از سرویس ترجمه فوری ترنسنت استفاده کنید.

چه مواردی را می‌توانیم ترجمه فوری کنیم؟

اما آیا ترجمه فوری فقط مختص به ترجمه مقاله است؟ مسلماً خیر! هر منبع صوتی، تصویری و متنی را می‌توانید به ترجمه فوری بسپارید. امکان ترجمه فوری همه موارد زیر وجود دارد:

  • ترجمه مقاله
  • ترجمه کتاب
  • ترجمه زیرنویس، فیلم و فایل صوتی
  • ترجمه سایت
  • ترجمه کاتالوگ و بروشور

اما هزینۀ ترجمه فوری فیلم و فایل صوتی چگونه محاسبه می‌شود؟ هزینه ترجمه فیلم و فایل صوتی بر اساس تعداد دقایق آن محاسبه می‌شود. هر مترجم روزانه 5 دقیقه فیلم یا فایل صوتی را ترجمه می‌کند. اگر به ترجمه روزانه ده دقیقه فیلم یا فایل صوتی نیاز دارید، باید به سراغ گزینه ترجمه فوری فیلم یا فایل صوتی بروید.

بنابراین فرقی نمی‌کند می‌خواهید وب‌سایت و برشورتان را به سرعت ترجمه کنید یا به فکر ترجمه فوری فیلم یا فایل صوتی هستید، در هر صورت، می‌توانید از سرویس ترجمه فوری ترنسنت استفاده کنید.

ترجمه فوری با ماشین ترجمه

ترجمه فوری با ماشین ترجمه نیز امکان‌پذیر است، اما نباید از ترجمه ماشینی توقع ترجمه انسانی را داشته باشید. کیفیت ترجمه ماشینی، در مقایسه با ترجمه انسانی، به مراتب کمتر است. ماشین ترجمه می‌تواند بلندترین متون را نیز به چشم بر هم زدنی ترجمه کند، اما این ترجمه، به هیچ وجه، کیفیت لازم را ندارید و نمی‌توانید آن را با اطمینان بخواهید یا ارائه دهید. در واقع، حتی بهترین مترجم آنلاین نیز نمی‌تواند جایگزین ترجمه فوری انسانی شود.

سخن آخر

هر مترجم، به طور متوسط، می‌تواند روزانه هزار کلمه ترجمه انجام دهد. اگر به روزانه بیش از این تعداد کلمه نیاز داشته باشید، باید به سراغ گزینه ترجمه فوری بروید. ترجمه فوری مقاله های تخصصی‌تان را به مترجمین مجرب و متخصص حوزه خودتان بسپارید، در نهایت، ترجمه‌ای دقیق و باکیفیت را دریافت خواهید کرد. سرویس ترجمه فوری فقط مختص به ترجمه مقاله نیست، بلکه می‌توانید برای ترجمه فیلم، فایل صوتی، وب‌سایت، بروشور و حتی ویرایش نیز از سرویس ترجمه فوری استفاده کنید. یادتان باشد اگر ترجمه فوری‌تان را به مترجم متخصص بسپارید، فوریت کار هیچ تأثیری بر دقت و کیفیت ترجمه‌تان نخواهد گذاشت و در نهایت، ترجمه‌ای دقیق را تحویل خواهید گرفت.

ترجمه فوری مقاله چیست؟

ترجمه فوری ترجمه‌ای است که سرعت انجام آن دو برابر سرعت انجام ترجمه عادی است. در ترجمه عادی، مترجم روزانه 1000 کلمه ترجمه می‌کند، اما در ترجمه فوری، مترجم روزانه حداقل 2000 کلمه را ترجمه می‌کند. با ترجمه فوری، همان‌طور که از نامش پیدا است، ترجمه مقاله‌ تان را زودتر از موعد مقرر تحویل می‌گیرید.

هزینه ترجمه فوری چقدر است؟

اگر می‌خواهید مقاله تألیفی یا ترجمه‌شده‎‌تان به سرعت ویرایش شود، باید به فکر ویرایش فوری باشید. شرایط ویرایش فوری مقاله درست مثل شرایط ترجمه فوری مقاله است: روزانه دو هزار کلمه با پرداخت هزینه بیشتر. فرقی نمی‌کند به ویرایش نیتیو نیاز دارید یا می‌خواهید متن فارسی‌تان را ویرایش کنید، در هر صورت، می‌توانید از سرویس ترجمه فوری ترنسنت استفاده کنید.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دکمه بازگشت به بالا