به دنبال مترجم زبان کردی حرفه ای برای ترجمه متون تخصصی خود میگردید؟ خدمات ترجمه کردی شبکه مترجمین ایران با چندین دهه تجربه و میلیون‌ها واژه ترجمه‌شده در خدمت شماست. مترجمین زبان کردی شبکه مترجمین ایران در واژه یابی، ترجمه، کنترل کیفی و انتشار ترجمه‌ کردی به فرمت‌های مدنظر شما مهارت دارند. ما به شما اطمینان می‌دهیم که ترجمه کردی در زمینه‌های علمی و تخصصی، مقاله، وب‌سایت‌، کتاب‌ و فیلم به‌صورت حرفه‌ای انجام خواهد شد.

زبان کردی، زبان رسمی هیچ کشوری نیست. با وجود این، کردهای ساکن در غرب آسیا به زبان کردی صحبت می‌کنند و حدود 26 میلیون نفر در سراسر عراق، سوریه، ترکیه، لبنان، ایران، گرجستان، آذربایجان، افغانستان، ارمنستان، قزاقستان و قرقیزستان به زبان کردی صحبت می‌کنند. با توجه به تعداد بی‌شمارکردزبانان، ضرورت ارائه خدمات ترجمه کردی به شدت احساس می‌شود که دراین ‌میان، شبکه مترجمین ایران به همراه تیم مترجمین بااستعداد و مجرب توانسته است متون کردی را به‌صورت حرفه‌ای ترجمه کند.

ترجمه کردی

حقایقی در مورد زبان کردی:

  • عبارت زبان کردی به زبان‌های مختلفی اطلاق می‌شود که کردها به آن صحبت می‌کنند. کردی زبان معیار نیست، بلکه زنجیره‌ای از گویش‌های مختلف بسیار شبیه به هم است که در مناطق جغرافیایی بسیار وسیعی از آن استفاده می‌کنند. کشورهای متعددی در درون این مناطق قرار دارند.
  • زبان‌های مختلفی که زیرمجموعه زبان‌های کردی قرار می‌گیرند، بخشی از زیرگروه زبان‌های شمال غرب ایران هستند که خود این زبان‌ها نیز بخشی از شاخه هند و ایرانی هستند و خانواده زبان‌های هندواروپایی محسوب می‌شوند.
  • بلوچی، گیلکی و تالشی بیشترین شباهت را به زبان کردی دارند.
  • زبان کردی دارای دو گویش اصلی - شمالی و مرکزی- است.  کرمانجی شمالی، که به کرمانجی نیز معروف است، در بخش شمالی کردستان عراق، سوریه، قفقاز و آناتولی صحبت می‌شود.  گویش اصلی دیگر، گویش سورانی است؛ این گویش در غرب ایران و بخش وسیعی از کردستان عراق صحبت می‌شود.
  • اکثر واژه‌های کردی که در فرم استاندارد زبان استفاده می‌شوند، از زبان ایرانی گرفته‌شده‌اند. کردی واژگان عاریه‌ای خود را از زبان فارسی و عمدتاً اشعار فارسی گرفته است. زبان‌های دیگری که به ساخت واژگان کردی کمک کرده‌اند عبارت‌اند از: عربی، آمریکایی، ترکی و قفقازی.  حتی می‌توان واژگانی با ریشه اروپایی نیز در زبان کردی پیدا کرد.
  • متون کردی با استفاده از سه ساختار نوشتاری مختلف نوشته می‌شود.  در سوریه و ترکیه برای نوشتن کردی از الفبای لاتین استفاده می‌شود، درحالی‌که در ایران و عراق از نسخه تغییریافته الفبای عربی استفاده می‌کنند.  این در حالی است که در برخی مناطق روسیه نیز  برای نوشتن کردی از فرم تغییریافته الفبای سیریلیک استفاده می‌شود.
مترجمین برای استخدام در شبکه مترجمین راه دشواری طی می کنند. ابتدا باید در آزمون زبان شرکت کنند، در صورت کسب حداقل مورد تایید، در آزمون ترجمه تخصصی، ویراستاری و کامپیوتر شرکت می کنند و سپس چند سفارش را به شکل آزمایشی انجام می دهند.

سوالات متداول

برای دریافت ایزو شرکت باید متعهد به حفظ محرمانگی سفارشات، رعایت استانداردهای ترجمه در سطح جهانی ، قابل پیگیری بودن تمامی مراحل سفارش و پیاده‌سازی بهترین روش برای ارتباط مشتری با مترجم باشد.
سرعت انجام کار در ترجمه‌های فوری دو برابر و عملاً زمان سفارش بدون کاهش کیفیت نصف می‌شود. لازم به ذکر است، زمان‌بندی ترجمه توسط یک مترجم مدنظر است و در صورتی که سرعت بیشتری مورد تقاضا باشد می‌توان ترجمه را به شکل تیمی انجام داد.
سفارش‌ها بر اساس تعداد کلمات، زبان مبدا و مقصد ، زمان تحویل سفارش و زمینه سفارش قیمت‌گذاری می‌شود.
برای دریافت راهنمایی می‌توانید با شماره تماس‌های: 02188808314 و 02188808738 بخش فروش تماس بگیرید تا همکاران ما شما را راهنمایی کنند.

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100