برای کاربرترجمه فارسی به انگلیسی

ترجمه چکیده پایان نامه فارسی به انگلیسی

ترجمه چکیده پایان‌نامه یکی از سفارش‌های متداولی است که در سایت ترجمه شبکه مترجمین ایران ثبت می‌شود. حتماً می‌دانید که طبق قوانین دانشگاه‌ها لازم است متن چکیده پایان‌نامه ترجمه و در انتهای پایان‌نامه‌های دانشجویان درج شود. بسیاری از دانشجویان خود فرصت کافی برای ترجمه دقیق متن چکیده پایان‌نامه را ندارند و برای ترجمه به درستی به سایت ما مراجعه می‌کنند. مهمترین خواسته مشتریان در این نوع سفارش‌ها ترجمه صحیح اصطلاحات و واژگان تخصصی چکیده است. رعایت گرامر صحیح و روان بودن جملات نیز برای مشتریان در اولویت است.

تا بحال صدها چکیده پایان‌نامه در سایت ما ترجمه شده است. پس از بابت ترجمه دقیق آن نگران نباشید.

چکیده پایان‌نامه متنی کوتاه و معمولاً کمتر از ۲۵۰ کلمه است. به همین دلیل، باید کاملا دقیق و بدون اشتباه ترجمه شود چرا که اشتباهات احتمالی آن برای کاربران ناراحت کننده خواهد بود. مترجمان ترنسنت همیشه بیشترین دقت خود را صرف ترجمه چکیده پایان‌نامه می‌کنند. شما کاربران گرامی هم می‌توانید با رعایت نکاتی ساده بهترین ترجمه را از چکیده خود دریافت کنید. این نکات در واقع، مسائلی هستند که در بحث نوشتن برای ترجمه مطرح می‌شود. یعنی چگونگی نوشتن متنی که از ابتدا می‌دانیم لازم است به زبانی دیگر ترجمه شود. بیایید در ادامه این نکات را فهرست‌وار مرور کنیم:

چگونه چکیده ای بنویسیم که به راحتی ترجمه شود؟

  1. جملات را کوتاه بنویسید. ترجمه جملات طولانی معمولاً خالی از اشکال نیست و مترجم بالاجبار آن‌ها را به جملات کوتاه‌تری تقسیم خواهد کرد. جملۀ کوتاه به صورت میانگین ۲۰ کلمه دارد و به راحتی و دقت ترجمه می‌شود. طبق تجربه ما دیده شده‌است که دانشجویان معمولاً جمله اول چکیده را بسیار طولانی می‌نویسند. به جای آن بهتر است کار خود را با چند جمله کوتاه و دقیق بیان کنید.
  2. جملات را با رعایت صحیح دستور زبان بنویسید: ترتیب اجزای جملات شامل نهاد، مفعول، فعل، مسند، مکمل و قید و غیره را کامل رعایت کنید تا مترجم به راحتی مفهوم جملات مبدا را درک کند و بتواند آن‌ها را از فارسی به انگلیسی ترجمه کند.
  3. تعداد کلیدواژه‌ها یا کلمات کلیدی در چکیده را کاهش دهید و در صورت امکان فهرستی از آنها به همراه ترجمه مد نظر خودتان را در هنگام سفارش ترجمه در اختیار ما قرار دهید.
  4. از به کار بردن اصطلاحات فارسی، آرایه‌های ادبی مانند استعاره، کنایه یا موارد دیگری که نمی‌توان آن‌ها را به درستی به انگلیسی برگرداند پرهیز کنید و تفاوت فرهنگ‌ها را در نظر داشته باشید.
  5. بهتر است تاریخ‌های متن شما به میلادی باشد. اما، اگر تاریخ‌ها را به شمسی نوشته‎اید، ما وظیفه داریم که آن‌ها را به میلادی برگردانیم.

همین حالا سفارشتان را ثبت کنید

قیمت ترجمه چکیده پایان‌نامه

ما دو پلن نقره‌ای و طلایی برای ترجمه فارسی به انگلیسی در نظر گرفته‌ایم که چکیده پایان‌نامه طبق همین دو پلن و برای یک صفحه قیمت‌گذاری می‌شود. برای مشاهده قیمت ترجمه فارسی به انگلیسی به صفحه مربوطه در سایت مراجعه کنید. اگر فایل ورد یا PDF را برای ما ارسال کنید بهتر است، زیرا، مراحل ثبت سفارش به صورت خودکار انجام می‌شود. نگران زمان تحویل کار نباشید، چون ما این نوع ترجمه را ظرف حداکثر یک روز به شما تحویل می‌دهیم.

در هنگام ثبت سفارش ترجمه زمینه پایان‌نامه خود را به دقت وارد کنید. بسیاری از زمینه‌ها با همان قیمت عمومی ترجمه می‌شود ولی انتخاب دقیق زمینه سفارش را به دست مترجم متخصص می‌رساند.

نوشته های مشابه

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دکمه بازگشت به بالا