پرچم کشور افغانستان

سرویس ترجمه پشتو به فارسی و فارسی به پشتو و ترجمه انگلیسی به پشتو و پشتو به انگلیسی یکی از جدیدترین خدمات شبکه مترجمین ایران است که برای سهولت کار بازرگانان، دانشجویان، و فعالان حوزه‌های فرهنگی، با همکاری مترجمین مجرب آن را آغاز کرده است.

زبان پشتو (یا پختو) یکی از دو زبان رسمی افغانستان و شاخه‌ای از زبان‌های ایرانی است. این زبان توسط قوم پشتون تکلم می‌شود که در سه کشور پاکستان، افغانستان، و هندوستان زندگی می‌کنند. پشتون‌ها که بیشتر در شرق و جنوب افغانستان زندگی می‌کنند اقلیت قومی بزرگی را در این کشور تشکیل می‌دهند. اگرچه آمارهای متفاوتی وجود دارد، اما عموماً گفته می‌شود که حدود ۴۲ درصد از مردم افغانستان به زبان پشتو تسلط دارند. این زبان در منطقه‌ی بلوچستان پاکستان و نیز در مناطقی در مرز ایران و افغانستان نیز تکلم می‌شود. به‌طور کلی تخمین زده می‌شود که چیزی در حدود ۴۰ تا ۶۰ میلیون‌نفر در جهان به این زبان تکلم می‌کنند و زبان پشتو از این نظر پنجاه و هشتمین زبان جهان است.

لیست قیمت ترجمه زبان پشتو به فارسی

تاریخچه زبان و ترجمه پشتو

گروهی پشتو را یکی از قدیمی‌ترین زبان‌های آریایی می‌دانند که بعد از مهاجرت آریایی‌ها به هندوکش در جنوب کوهستان‌های غور شکل گرفت. این زبان قرابت زیادی با هم‌خانواده‌های آریایی خود، یعنی فارسی پهلوی، سانسکریت، اردو، بلوچی، و آذری دارد، به‌گونه‌ای که زبان‌شناسان معتقدند ریشه‌ی تمام این زبان‌ها به زبان اوستایی باز می‌گردد و حتی بر اساس قواعد آواشناسی، واژه‌ی پشتو را دیگرگون‌شده‌ی پَرسَوا (به معنای «پارسی») می‌دانند.

وجه تسمیه زبان پشتو اما ظاهراً نام قومی است که به آن تکلم می‌کنند، یعنی قوم پشتون یا پختون، که در نوشته‌های مورخین باستان «پکهت» ثبت شده است. به گفته‌ی مورخین، قوم پکهت از حدود ۱۰۰۰ سال قبل در منطقه‌ای که امروز افغانستان نامیده می‌شود سکونت داشته‌اند و در جنگ میان ده پادشاه آریایی شرکت کرده‌اند. چندین طایفه مختلف از پشتون‌ها در افعانستان و دو طایقه مهم نیز در پاکستان زندگی می‌کنند که از لحاظ جمعیت دومین قومیت اصلی این کشور را تشکیل می‌دهند.

مزارشریف

زبان پشتو به سه لهجه‌ی قندهاری، جلال‌آبادی و وزیرستانی تکلم می‌شود. امروزه تلاش‌های زیادی برای احیای زبان پشتو در مراکز فرهنگی عمده پشتون‌ها (قندهار، کابل، کویته، و پیشاور) در جریان است و حتی بسیاری آثار ادبی و هنری به زبان پشتو ترجمه شده است. ترجمه فارسی به پشتو و ترجمه انگلیسی به پشتو باید به نحوی انجام شود که برای خوانندگان تمام مناطق قابل فهم باشد.

لیست قیمت ترجمه زبان پشتو به انگلیسی

ترجمه به زبان پشتو برای کشور افغانسان

فارسی دری و پشتو زبان‌های رسمی کشور افغانستان هستند. اگرچه زبان پشتو را معمولاً زبان قوم پشتون می‌دانیم، دوزبانگی در میان مردم افغانستان نسبتاً معمول است و برخی از غیرپشتون‌ها هم ممکن است به زبان پشتو صحبت کنند. همچنین، دیده شده که پشتوهایی که در مناطق غیرپشتون زندگی می‌کنند یکی از گویش‌های فارسی را به‌عنوان گویش معمول خود برگزیده‌اند. زبان پشتو با الفبای فارسی نوشته می‌شود، اگرچه تعداد حروف بیشتری دارد. مانند همه‌ی زبان‌ها، کلماتی از زبان‌های دیگر، از جمله فارسی و عربی، در پشتو نفوذ کرده‌اند. با این وجود، زبان پشتو اصالت زبانی خود را حفظ کرده و با لهجه‌های مختلفی در افغانستان تکلم می‌شود. اگرچه آثار ادبی به زبان پشتو از دوران پیش از اسلام در دسترس نیست، اشعار و آثار به‌جامانده از قرن اول هجری نشان می‌دهند که این زبان در اوایل ورود اسلام به منطقه در میان مردم رواج داشته است. قرن‌ها پشتو تنها در گفتار به‌کار می‌رفته است اما از زمانی که این زبان به‌عنوان یکی از دو زبان رسمی افغانستان انتخاب شد، نشریات و کتبی به این زبان نوشته شدند و آموزش آن در آموزشگاه‌ها معمول شد.

نقش ترجمه پشتو در روابط ایران و افغانستان

افغانستان، یکی از هفت همسایه ایران و بخشی از سرزمین خراسان بزرگ است که بیشترین اشتراکات فرهنگی و زبانی را در مقایسه با سایر همسایگان با مردم ایران دارد. پیش از انقلاب اسلامی ایران روابط میان دو کشور نسبتاً آرام بود اما با ظهور دولت کمونیستی در افغانستان ایران روابط خود را با این کشور تا سطح کاردار تنزل داد. حمله اتحاد جماهیر شوروی به افغانستان و سپس جنگ‌های داخلی که به حکومت طالبان منتهی شد به اختلافاتی در روابط ایران و افعانستان دامن زد. پس از شکست طالبان و استقرار دولت متمرکز در افغانستان دو طرف تلاش‌هایی را برای گسترش مناسبات خود آغاز کردند. این تلاش‌ها در سال‌های اخیر شدت گرفته و باعث رونق روابط اقتصادی میان دو کشور شده است؛ به‌گونه‌ای که افغانستان مقصد حدود ۳ میلیارد دلار از صادرات سالانه ایران است.

برخی طرح‌های عمرانی، مانند راه‌اندازی راه‌آهن خواف-هرات، نیز در دستور کار دو دولت قرار دارد که بر میزان روابط تجاری میان دو کشور خواهد افزود. مهم‌ترین این طرح‌ها در سال‌های اخیر طرح توسعه‌ی بندر چابهار بوده است که قرار است یک مسیر ترازیتی مهم و وسیله‌ی ارتباط میان کشورهای محصور در خشکی آسیای میانه، از جمله افغانستان، با آبهای آزاد باشد. با راه‌اندازی این طرح‌ها، میزان روابط تجاری و مبادلات ایران و افغانستان و نیاز به مکاتبات و مذاکرات میان دو کشور افزایش یافته و در سال‌های آتی نیز افزایش بیشتری خواهد یافت. به این ترتیب،‌ و با در نظر گرفتن اینکه زبان پشتو یکی از دو زبان ملی کشور افغانستان است، نیاز به ترجمه از زبان پشتو به فارسی و بالعکس نیز بیشتر خواهد بود.

شبکه مترجمین ایران با شناسایی این نیاز سرویس ترجمه‌ زبان پشتو را برقرار کرده است تا زمینه‌ی استفاده‌ی هر چه بیشتر بازرگانان و دانشجویان از روابط رو به گسترش ایران و افغانستان فراهم شود.

طرح توسعه چابهار و اهمیت ترجمه به پشتو

یکی از مشکلات کشور افغانستان برای روابط تجاری با جهان محصور بودن این کشور در خشکی و عدم دسترسی به آبهای آزاد است. به‌طور معمول، افغانستان صادرات و واردات خود را از مسیر پاکستان یا مسیر هوایی هند انجام می‌دهد. اما، به دلیل تنش‌های سیاسی مداوم میان هند و پاکستان، مسیر صادراتی پاکستان برای بازرگانان افغان مسیر مطمئنی نیست و در بسیاری موارد کشور پاکستان به کاروان‌های تجاری افغانستان اجازه عبور نمی‌دهد. مسیر جایگزین برای واردات ۸۰۰ تا ۹۰۰ میلیون‌دلاری افغانستان از هند بندرعباس ایران بود که به دلیل بُعد مسافت تا اندازه‌ای گران تمام می‌شد. به گفته معاون اتاق تجارت افغانستان، با راه‌اندازی بندر چابهار هزینه‌ انتقال تا ۸۰۰ دلار برای هر محموله کاهش می‌یابد. از سوی دیگر، گفته می‌شود که با راه‌اندازی بندر چابهار، مسیر ترانزیتی صادرات افغانستان ۸۰۰ کیلومتر کوتاه‌تر می‌شود.

توافقنامه‌ی توسعه‌ی بندر چابهار در سال ۲۰۱۶ میان سه کشور ایران، هند، و افغانستان امضاء شد تا هم هند بدون نیاز به پاکستان به بازار افغانستان دسترسی پیدا کند و هم افغانستان از طریق تنها بندر اقیانوسی ایران به اقیانوس هند مرتبط شود. شرکت‌های افغانی تا به امروز ۵۰ میلیون دلار در چابهار سرمایه‌گذاری کرده‌اند و کشور هندوستان مدیریت این بندر را برعهده دارد. نخستین محموله‌ی صادراتی اجناس افغانستانی در اسفندماه ۱۳۹۷ از طریق بندر چابهار به هند ارسال شد و تا کنون ۱۰ محموله با وزنی حدود ۱۲۰ هزار تن گندم و سایر اقلام خوراکی از طریق این بندر به افغانستان ترانزیت شده است. به این ترتیب، ایران به زودی جای پاکستان را به عنوان شریک اول اقتصادی افغانستان خواهد گرفت و نیاز به انجام ارتباطات به زبان‌های ملی افغانستان، یعنی زبان فارسی دری و زبان پشتو افزایش خواهد یافت. از این رو، سرویس ترجمه زبان پشتو در شبکه مترجمین ایران آماده است تا با ترجمه اسناد و مکاتبات شما از زبان پشتو به فارسی و از فارسی به زبان پشتو در سیر رونق اقتصادی کشور گامی هر چند اندک بردارد.