هر محققی که در جستجوی منابع تحقیقاتی خود است، کار خود را با جستجوی کلمات کلیدی موضوع پژوهش خود در منابعی مانند Science Direct یا Google Scholars آغاز میکند. در ادامه، با دیدن موضوعات مقالاتی که پیدا کردهاست، چکیده آنها را میخواند. اینجاست که نقش کلیدی چکیده مقاله آشکار میشود. مقالاتی که چکیده منسجم، واضح و جذابی داشته باشند، بیشتر دانلود و خوانده میشوند و به احتمال زیاد به آنها ارجاع بیشتری داده میشود. در مقابل، بعید به نظر میآید که خوانندگان راضی بشوند کل مقالهای که چکیده ضعیفی داشته باشد را دانلود کنند. خوب میدانیم که یک مقاله پر ارجاع چقدر برای دانشجویان و استادان دانشگاه اهمیت دارد. پس، بیایید با رعایت نکات زیر چکیدۀ بهتری بنویسیم تا مقاله پرارزشتری داشته باشیم:
اندازه
بد: اگر چکیده خیلی کوتاه باشد، قادر به انتقال مفهوم مقاله نیست و اگر به درازا بکشد، سردبیران آن را رد میکنند.
خوب: حد و اندازه چکیده مقالات به نظر صاحب ژورنال بستگی دارد و آن را در قالب ژورنال ذکر میکنند. معمولاً 200 کلمه برای اکثر ژورنالها کفایت میکند، 200 کلمه به قدر کافی کوتاه است و سریع خوانده میشود و اندازه آن برای بیان اطلاعات لازم درباره مقاله کافی است.
ساختار
بد: شاخه به شاخه پریدن در چکیده جایز نیست چون تنها خواننده را گمراه خواهد کرد و نمیتواند روند کلی مقاله را تشخیص دهد.
خوب: همان روندی که در مقاله داشتهاید را در چکیده دنبال کنید. پیشینه بحث و در ادامه یک نکته جذاب را بیان کنید و بلافاصله روشها و نتایج را به صورت موجز بنویسید. در بعضی ژورنالها اصرار بر این است که همه چیز در یک بند گفته شود و برخی از میگویند که چکیده مقاله را باید در چند بخش کوتاه نوشت. راهنمای نویسندگان را حتماً بخوانید.
محتوا
بد: چکیدۀ مقاله جای بیان کارهای بقیه نیست. دربارۀ کار خودتان بنویسید و گرنه، خوانندگان به سراغ اصل مقاله نخواهند رفت.
خوب: نوشتۀ شفاف، موجز و بادقت را خوانندگان با لذت میخوانند و متوجه میشوند. بهتر است مقالهای که خودتان نوشتهاید را به یک موسسه حرفهای مثل شبکه مترجمین ایران بسپارید تا آن را به درستی ویرایش انگلیسی کنند. افرادی که در ترنسنت کار میکنند چند سال است که مقالات محققین را به خوبی ویرایش میکنند و در کار خود حرفهای هستند.
زبان
بد: اگر چکیده پر از کلمات کلیدی شود، نمیتوان آن را به خوبی خواند. این چکیده مثل یک سری از عبارات علمی خواهد شد که پشت سر هم چیده شده است. این سبک اصلاً مفهوم نیست.
خوب: اگر حد و اندازه را آوردن اصطلاحات تخصصی رعایت کنیم، نه تنها آن را برای خوانندگان هم رشته خودمان جذاب کردهایم، شانس بیشتری داریم تا خوانندگان علاقهمند از رشتههای دیگر را هم به طرف مقالۀ خود بکشانیم. اگر میخواهید آن را به زبان دیگری ترجمه کنید، باید با ترجمه مقاله هم سازگار باشد.
نتیجهگیری
بد: اگر نتیجه مقاله را ضعیف بنویسیم یا بدتر از آن، فراموش کنیم که نتیجه را در چکیدۀ خود بیاوریم در واقع اهمیت مقاله را که نشانگر تحقیق خود است، به درستی بیان نکردهایم.
خوب: بیان واضح و متقن نتیجه کار در اواخر چکیده، مقاله را به خوبی در ذهن خواننده خلاصه میکند و او به احتمال زیاد متن کامل آن را دانلود و مطالعه میکند.
کلمات کلیدی یا کلیدواژگان
بد: موتورهای جستجو مقالهای که فاقد کلیدواژه باشد را به سختی ایندکس میکنند، در نتیجه، محققی به سراغ کار شما نمیآید.
خوب: اگر مقاله از نظر تعداد کلمات کلیدی بهینه شود، موتورهای جستجو (مثل گوگل) آن را صفحات اول خود میآورند و خوانندۀ بیشتری برای کار شما پیدا میشود.
چکیده گرافیکی (همراه با تصویر) – البته این مورد بستگی به ژورنال دارد.
بد: اگر ژورنالی تصاویر را در بخش چکیده خود قبول کند و ما برای آن تصویر ارسال نکنیم، ممکن است در بین چکیدههای مصور به چشم نیاید.
خوب: اگر ژورنال ارسال تصاویر را مجاز بداند (مثل بسیاری از ژورنالهای معتبر الزویر) چرا این فرصت را از دست بدهیم؟
خواننده گرامی، اگر این متن را تا به آخر خواندید، احتمال میدهم که به تازگی مقالهای نوشتهاید و در پی نگارش چکیدۀ خوبی برای آن هستید. ما در شبکه مترجمین ایران تیم ویژهای از خبرههای زبان انگلیسی تشکیل دادیم که میتوانند حاصل کار شما را به صورت نیتیو ترجمه کنند یا اگر خودتان متنی آماده کرده باشید، آن را به صورت حرفهای ویرایش کنند. با اطمینانی حاصل از تحلیل نظرات کاربران میگوییم که سرویس ترجمه طلایی فارسی به انگلیسی ما مشابهی ندارد.
سلام !
ممنون از توضیحاتتون.
راستی به جز Google Scholar و science direct منبع دیگه ای هم برای سرچ مقاله می شناسید؟
سلام همراه گرامی
لطفا به سایت دانلود مقاله پیپردانلودر مراجعه کنید. در آنجا لینک جستجو در اکثر ژورنالها و پایگاههای علمی وجود دارد.