توضیحات کامل درباره استخدام مترجم و نحوه همکاری با مترجمان در گفتگو با سرپرست تیم پشتیبانی ترنسنت

فرم استخدام مترجم غیرحضوری

  • با تکمیل این فرم یک حساب کاربری (اکانت) در سایت برای شما ساخته می‌شود.
  • بسیار مهم: اگر قبلاً این فرم را تکمیل کرده‌اید، حساب شما ساخته شده است، بنابراین، از تکمیل مجدد فرم خودداری و از یکی از لینک‌های زیر استفاده کنید:
  • صحت اطلاعات در این فرم و فرم‌های بعدی، بررسی و در صورت هر گونه اشکال و غیرواقعی بودن، ثبت‌نام لغو خواهد شد.
  • تکمیل تمام موارد الزامی است.
  • توجه: پس از تکمیل فرم استخدامی لازم است در یکی از آزمون های استخدامی شبکه مترجمین ایران شرکت کنید. افرادی که شرایط مترجم افتخاری را داشته باشند برای همکاری نیازی به آزمون نخواهند داشت.
  • درصورتیکه می‌خواهید در حوزه‌های دیگری به جز مترجمی غیر حضوری با ما همکاری کنید اینجا کلیک کنید.
  • درصورتیکه حساب کاربری قبلی شما به هر دلیل مسدود شده‌است، به هیچ عنوان حساب کاربری جدید ایجاد نکنید و در آزمون‌ها نیز شرکت نکنید.
  • ثبت‌نام افراد پایین‌تر از 18 سال غیر مجاز است.
تاریخ تولد

استخدام مترجم دورکار در بزرگترین سایت ترجمه کشور

ما در شبکه مترجمین ایران همواره فرصت‌های نوینی برای کارآفرینی ایجاد می‌کنیم و آماده‌ایم تا با شما به عنوان مترجم پاره‌وقت و دورکار (کار مترجمی در منزل) همکاری داشته‌باشیم. پس از ثبت نام شما، آزمون استخدام مترجم انگلیسی به صورت دوره‌ای برگزار می‌شود و استخدام مترجم برای سایر زبان‌ها به تناسب حجم سفارش‌ها انجام می‌گیرد.

تمرکز بر انجام ترجمه و درگیر نشدن در مسائل بازاریابی

شما به عنوان مترجم دورکار در شبکه مترجمین ایران تنها موظف به انجام ترجمه حرفه‌ای خود خواهید بود و بقیه کارها به دست ما انجام می‌گیرد. بنابراین شما درگیر مواردی مانند بازاریابی، پرداخت صورت‌حساب و بدحسابی احتمالی مشتری، درگیرشدن با افراد با رفتارهای گوناگون و غیره نمی‌شوید و بر فعالیت حرفه‌ای خود تمرکز می‌کنید.

پرداخت منظم، شفاف و بالا

پرداخت شبکه مترجمین ایران بالاتر از متوسط دستمزد پرداختی به مترجمان در کشور است. همچنین، مبالغ متنوعی به عنوان تشویقی به پرداخت معمول مترجمان افزوده می‌شود. پرداخت منظم به صورت ماهانه صورت می‌گیرد. ما از سال 1387 تاکنون تاخیری در پرداخت نداشته‌ایم.

کنترل کیفی و آموزش در حین کار

استخدام مترجم پاره‌وقت شروع کار است و رویکرد ما پیشرفت و افزایش سطح علمی شما است. با معرفی منابع آموزشی و کنترل کیفی سفارش‌های مترجم و همراهی شما، به تدریج سطح علمی و درآمدی شما افزایش خواهد یافت. همچنین، با استفاده از ابزارهای کمک مترجم، پیشرفت مترجمان سریع‌تر خواهد بود.

برنامه کاری منعطف

اگر شما مترجمی هستید که شب‌ها یا در منزل بهتر کار می‌کنید یا ترجیح می‌دهید در کنار خانواده درآمد خوبی داشته باشید، یا دانشجو هستید و می‌خواهید از زمان‌های خالی بین کلاس‌های خود بهره ببرید، ما بهترین گزینه برای شما هستیم. تنها چیزی که ما از شما می‌خواهیم ترجمه تخصصی و تحویل به موقع پروژه‌ها است.

برچسب ها: استخدام مترجم غیر حضوری استخدام مترجم اینترنتی امروز استخدام مترجم انگلیسی، ترجمه در منزل دورکاری استخدام مترجم دورکار

ترجمه کتاب

استخدام مترجم برای ترجمه کتاب

با توجه به نیاز به مترجم برای ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران، از تمام مترجمانی که در این حوزه تجربه کافی دارند و مایل به انجام ترجمه کتاب در منزل هستند، به طور اختصاصی دعوت به همکاری به صورت دورکاری می‌شود. روال استخدام مترجم کتاب مشابه مراحل ذکر شده است. ترنسنت همواره آماده همکاری با مترجمان فریلنس و آزادکار است.

سوالات متداول

فرم استخدام مترجم را تکمیل کنید و در یکی از آزمون‌های جذب مترجم ما شرکت کنید. در صورت قبولی همکاری آغاز خواهد شد.
برای مطالعه شرایط پذیرش بدون آزمون (مترجم افتخاری) به سایت مراجعه کنید. اولویت پذیرش با آزمون است.
احتمالا قبلا فرم را تکمیل کرده‌اید یا در حال ثبت نام از سایت خارج شده‌اید. پس یک حساب کاربری دارید که می‌توانید وارد آن شوید و کار را ادامه دهید. در صورت اشکال می‌توانید از بازیابی کلمه عبور استفاده کنید.
خیر، توصیه اکید ما این است که مجددا تکمیل نکنید و از بخش فراموشی کلمه عبور، حساب کاربری خود را بازیابی کنید.
پرداختی شبکه مترجمین ایران بالاتر از میانگین پرداختی موسسات دیگر است، این پرداخت به صورت کلمه‌ای است و درصدی نیست و در بسیاری اوقات شامل افزایش تشویقی است.
لطفا پیش از طرح پرسش جدید، اطلاعات موجود در این صفحه شامل پادکست (فایل صوتی)، اطلاعات موجود در فرم استخدام مترجم، سوالات متداول و پرسش‌های قبلی مخاطبان را مطالعه کنید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

 
نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
شقایق ایگدر 1400/01/21 01:08
با سلام . میخواستم درمورد شرایط آزمون بپرسم به چه صورت هست چند سواله چقدر زمان داره میشه یه توضیح مفید بدید درمورد ازمون ? حداقل نمره قبولی چند هست ? میشه متون عمومی رو فقط برای ترجمه قبول کرد?
فاطمه زهرا 1400/01/19 00:49
سلام فاطمه زهرا هستم17سال سن دارم وتافل زبان دارم میشه با شما ها شرکت کنم؟
M. 1400/01/17 16:33
سلام و روز خوش من میخوام به عنوان مترجم با شما همکاری کنم و مدرک دیپلم هم دارم و خیلی به ترجمه علاصه دار. اما من ۱۵ سال سن دارم و شما ذکر کردید که افراد زیر ۱۸ سال نباید شرکت کنند.آیا من میتونم در ازمون شرکت کنم یا خیر؟؟
مجتبی ورزیده 1400/01/17 14:50
ترجمه کلمات خوبه
P 1400/01/17 13:39
سلام و روز خوش من میخوام به عنوان مترجم با شما همکاری کنم و مدرک دیپلم و fce هم دارم و خیلی به ترجمه علاصه دار. اما من ۱۵ سال سن دارم و شما ذکر کردید که افراد زیر ۱۸ سال نباید شرکت کنند.آیا من میتونم در ازمون شرکت کنم یا خیر؟؟
زهرا 1400/01/11 15:37
سلام با درصد ۴۴ باید منتظر جواب تشریحی/نهایی بمونیم یا نه رد شدن قطعیه؟
TransnetLogo 1400/01/11 15:37

سلام

متاسفانه قطعی هست

سمز 1399/12/29 22:39
سلام. آیا برای شروع به کار لیسانس زبان نیازه یا با هر لیسانسی میشه ترجمه کرد؟
TransnetLogo 1399/12/29 22:39

با سلام

لیسانس زبان الزامی نیست. دانش شما مهم هست و همینطور قبولی در آزمون ورودی موسسه

موفق باشید

فاطمه لیلی 1399/12/28 17:51
سلام ممکنه بفرمایید به غیر از انگلیسی چه زبان هایی وجود دارند؟
TransnetLogo 1399/12/28 17:51

سلام

بسیاری از زبانهای کاربردی و مهم دنیا که میتونید توی این صفحه مشاهده کنید

آرزو پازوکی 1399/12/27 23:05
سلام‌ آزمون کجا کی برگزار می شود متشکرم
TransnetLogo 1399/12/27 23:05

سلام

آزمون آنلاین هست و در روزهای آخر هفته برگزار میشود. در سایت میتوانید پیگیر زمان آزمون ها باشید

با تشکر

تینا 1399/12/23 16:55
سلام حتما باید برای مترجمی کامپیوتر داشته باشیم با گوشی نمیشه کار کرد؟
TransnetLogo 1399/12/23 16:55

سلام

با توجه به مواردی که باید رعایت شود، قطعا به کامپیوتر یا لپ تاپ نیاز هست

با تشکر

Farahnaz Kian 1399/12/21 02:46
با درود آیا می شود از امریکا برای استخدام مترجمی درخواست کرد؟
TransnetLogo 1399/12/21 02:46

با سلام

بله، در حال حاضر نیز تعدادی از همکاران عزیز ما از قسمتهای مختلف جهان با موسسه همکاری دارند و ما در خدمشان هستیم. لطفا در وبسایت به عنوان مترجم ثبت نام کنید و مطالب را مطالعه فرمایید.

با تشکر

samira bahrami 1399/12/18 08:27
برای آزمون استخدام مترجم کتاب خاصی را باید مطالعه کنیم ؟
TransnetLogo 1399/12/18 08:27

سلام

خیر، کتاب خاصی مد نظر نیست.

با تشکر

علیرضا محبی 1399/12/10 10:27
سلام با تشکر ممنون از سایت شما ببخشید من به عنوان مترجم در خواست دادم ولی نمیدونم چه جوری مبلغ ازمون رو پرداخت کنم؟و اینکه ازمون چه روزی
احسان 1399/12/09 11:07
سلام ببخشید چطور می تونم نمونه متن های ترجمه تون رو داشته باشم تا خودم رو قبل از اون که الکی ثبت نام کنم بسنجم ؟؟؟
TransnetLogo 1399/12/09 11:07

سلام

در این صفحه، کتابچه ای از نمونه کارها رو برای دانلود گذاشتیم که شما میتونید ازش استفاده کنید.

ممنون

زیبا هدایتی 1399/12/09 11:05
من در سایت بعنوان مترجم ثبت نام کردم ولی متاسفانه ادرس ایمیل رو اشتباه وارد کردم و الان با توجه به عدم امکان اصلاح در سایت قادر به تغییر ادرس ایمیل و یا ثبت نام مجدد نیستم. لطفا راهنمایی کنید.
TransnetLogo 1399/12/09 11:05

سلام

لطفا وارد پنل کاربری خود شوید و از طریق ارسال تیکت، موضوع را با پشتیبانی در میان بگذارید.

با تشکر

« 1 2 3 4 5  ... » 

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100