استخدام مترجم غیر حضوری

برای شروع ثبت نام لطفا شماره موبایل خود را وارد کنید
Cpatcha

توضیحات کامل درباره استخدام مترجم و نحوه همکاری با مترجمان در گفتگو با سرپرست تیم پشتیبانی ترنسنت

استخدام مترجم دورکار در بزرگترین سایت ترجمه کشور

ما در شبکه مترجمین ایران همواره فرصت‌های نوینی برای کارآفرینی ایجاد می‌کنیم و آماده‌ایم تا با شما به عنوان مترجم پاره‌وقت و دورکار (کار مترجمی در منزل) همکاری داشته‌باشیم. پس از ثبت نام شما، آزمون استخدام مترجم انگلیسی به صورت دوره‌ای برگزار می‌شود و استخدام مترجم برای سایر زبان‌ها به تناسب حجم سفارش‌ها انجام می‌گیرد.

تمرکز بر انجام ترجمه و درگیر نشدن در مسائل بازاریابی

شما به عنوان مترجم دورکار در شبکه مترجمین ایران تنها موظف به انجام ترجمه حرفه‌ای خود خواهید بود و بقیه کارها به دست ما انجام می‌گیرد. بنابراین شما درگیر مواردی مانند بازاریابی، پرداخت صورت‌حساب و بدحسابی احتمالی مشتری، درگیرشدن با افراد با رفتارهای گوناگون و غیره نمی‌شوید و بر فعالیت حرفه‌ای خود تمرکز می‌کنید.

پرداخت منظم، شفاف و بالا

پرداخت شبکه مترجمین ایران بالاتر از متوسط دستمزد پرداختی به مترجمان در کشور است. همچنین، مبالغ متنوعی به عنوان تشویقی به پرداخت معمول مترجمان افزوده می‌شود. پرداخت منظم به صورت ماهانه صورت می‌گیرد. ما از سال 1387 تاکنون تاخیری در پرداخت نداشته‌ایم.

کنترل کیفی و آموزش در حین کار

استخدام مترجم پاره‌وقت شروع کار است و رویکرد ما پیشرفت و افزایش سطح علمی شما است. با معرفی منابع آموزشی و کنترل کیفی سفارش‌های مترجم و همراهی شما، به تدریج سطح علمی و درآمدی شما افزایش خواهد یافت. همچنین، با استفاده از ابزارهای کمک مترجم، پیشرفت مترجمان سریع‌تر خواهد بود.

برنامه کاری منعطف

اگر شما مترجمی هستید که شب‌ها یا در منزل بهتر کار می‌کنید یا ترجیح می‌دهید در کنار خانواده درآمد خوبی داشته باشید، یا دانشجو هستید و می‌خواهید از زمان‌های خالی بین کلاس‌های خود بهره ببرید، ما بهترین گزینه برای شما هستیم. تنها چیزی که ما از شما می‌خواهیم ترجمه تخصصی و تحویل به موقع پروژه‌ها است.


ترجمه کتاب

استخدام مترجم برای ترجمه کتاب

با توجه به نیاز به مترجم برای ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران، از تمام مترجمانی که در این حوزه تجربه کافی دارند و مایل به انجام ترجمه کتاب در منزل هستند، به طور اختصاصی دعوت به همکاری به صورت دورکاری می‌شود. روال استخدام مترجم کتاب مشابه مراحل ذکر شده است. ترنسنت همواره آماده همکاری با مترجمان فریلنس و آزادکار است.

سوالات متداول

فرم استخدام مترجم را تکمیل کنید و در یکی از آزمون‌های جذب مترجم ما شرکت کنید. در صورت قبولی همکاری آغاز خواهد شد.
احتمالا قبلا فرم را تکمیل کرده‌اید یا در حال ثبت نام از سایت خارج شده‌اید. پس یک حساب کاربری دارید که می‌توانید وارد آن شوید و کار را ادامه دهید. در صورت اشکال می‌توانید از بازیابی کلمه عبور استفاده کنید.
خیر، توصیه اکید ما این است که مجددا تکمیل نکنید و از بخش فراموشی کلمه عبور، حساب کاربری خود را بازیابی کنید.
پرداختی شبکه مترجمین ایران بالاتر از میانگین پرداختی موسسات دیگر است، این پرداخت به صورت کلمه‌ای است و درصدی نیست و در بسیاری اوقات شامل افزایش تشویقی است.
لطفا پیش از طرح پرسش جدید، اطلاعات موجود در این صفحه شامل پادکست (فایل صوتی)، اطلاعات موجود در فرم استخدام مترجم، سوالات متداول و پرسش‌های قبلی مخاطبان را مطالعه کنید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
CaptchaSecond
 ندا أرين  1402/03/11
سلام، خسته نباشين أيا محدوديت، سني هم، دارين و اينكه شبكه مترجمين رسمي هست يا نه ممنون
 عمران نصرت زهی  1402/03/09
فقط متن ترجمه میشود و پی دی اف اگه قبول میکنید در خدمتم
 مهندس جان  1402/03/08
من به عنوان مترجم ثبت نام کردم ولی ازمونی برگزار نشده ، میشه تاریخ ازمون انگلیسی رو اعلام بفرمایید ممنون میشم
 درخشنده  1402/03/07
سلام وقت بخیر برای تکمیل فرم اولیه ایمیل وارد شده رو نامعتبر اعلام میکنه. ممنون میشم راهنمایی کنید.
 قاسمی  1402/03/05
با سلام شغل نیاز دارم در زمینه ترجمه
 مهسا سلیمی  1402/03/04
سلام. من ۱۶ سال سن دارم ولی از حدود ۳ سالگی یادگیری زبان انگلیسی رو شروع کردم و دو ساله که تموم کردم و برای ازمون ایلتس ثبت نام کردم که از ایران برداشته شد.‌.. من در اموزشگاهی که درس خوندم به عنوان معلم تدریس میکنم میخواستم بدونم با ۱۶ سال سن میتونم مترجم بشم؟
 بهرام خلیلی  1402/03/03
با عرض سلام هنگام ثبت نام اولیه میگه قبلا کد ملی ثبت نام شده میشه راهنمای کنید ممنونم
 علی گلپایگانی  1402/03/03
با سلام چرا در ثبت نام برای مترجمی ای میل خودم را درست وارد کردم ولی متاسفانه سایت ثبت نام میگه ای میل معتبر نمی باشد
 علی  1402/03/03
باسلام من ثبت نام جهت مترجمی انجام دادم با آدرس درست ای میل ولی متاسفانه سایت میگه آدرس ای میل غلط است. لطفا راهنمایی بفرمایید
 علی گلپایگانی  1402/03/03
با سلام من رشته ی تخصصی ام فوق لیسانس زبان انگلیسی هستم و باز نشسته، دوست دارم در منزل بصورت دورکاری ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی را انجام دهم و در آمدی داشته باشم، لطفا در صورت لزوم با این حقیر تماس بگیرید و راهنمایی بفرمایید. با تشکر
 رسول داداش زاده  1402/03/02
اظهار موجودی ایران کارت
 .  1402/03/02
باسمه تعالی سلام عزیز،چرا متوجه ،نیستی! همه هیچیم واز یک قطره آب گندیده ،تولید شده ایم ،لذا حضرت حق،می فرمایند: وکل شئ من الماء پس نباید همش،دنبال زر وزیور دنیا بود ودر مقابل،مقام جل،جلاله وعظیم الشأنه قیافه گرفت. والسلام،ختم کلام عذر می خوام
 .  1402/03/02
باسمه تعالی سلام وقت تنگ است، ای برادر! نیاز به مطالعات:padcast و... نیست! o.k
 .  1402/03/02
باسمه تعالی سلام همه چیز را که پول نمی توان خرید! والسلام
 علی عسگری  1402/03/01
سایت عالی هست
« 1 2 3 4 5  ... »