توضیحات کامل درباره استخدام مترجم و نحوه همکاری با مترجمان در گفتگو با سرپرست تیم پشتیبانی ترنسنت

فرم استخدام مترجم غیرحضوری

  • با تکمیل این فرم یک حساب کاربری (اکانت) در سایت برای شما ساخته می‌شود.
  • بسیار مهم: اگر قبلاً این فرم را تکمیل کرده‌اید، حساب شما ساخته شده است، بنابراین، از تکمیل مجدد فرم خودداری و از یکی از لینک‌های زیر استفاده کنید:
  • صحت اطلاعات در این فرم و فرم‌های بعدی، بررسی و در صورت هر گونه اشکال و غیرواقعی بودن، ثبت‌نام لغو خواهد شد.
  • تکمیل تمام موارد الزامی است.
  • توجه: پس از تکمیل فرم استخدامی لازم است در یکی از آزمون های استخدامی شبکه مترجمین ایران شرکت کنید. افرادی که شرایط مترجم افتخاری را داشته باشند برای همکاری نیازی به آزمون نخواهند داشت.
  • درصورتیکه می‌خواهید در حوزه‌های دیگری به جز مترجمی غیر حضوری با ما همکاری کنید اینجا کلیک کنید.
  • درصورتیکه حساب کاربری قبلی شما به هر دلیل مسدود شده‌است، به هیچ عنوان حساب کاربری جدید ایجاد نکنید و در آزمون‌ها نیز شرکت نکنید.
  • ثبت‌نام افراد پایین‌تر از 18 سال غیر مجاز است.
تاریخ تولد

استخدام مترجم دورکار در بزرگترین سایت ترجمه کشور

ما در شبکه مترجمین ایران همواره فرصت‌های نوینی برای کارآفرینی ایجاد می‌کنیم و آماده‌ایم تا با شما به عنوان مترجم پاره‌وقت و دورکار (کار مترجمی در منزل) همکاری داشته‌باشیم. پس از ثبت نام شما، آزمون استخدام مترجم انگلیسی به صورت دوره‌ای برگزار می‌شود و استخدام مترجم برای سایر زبان‌ها به تناسب حجم سفارش‌ها انجام می‌گیرد.

تمرکز بر انجام ترجمه و درگیر نشدن در مسائل بازاریابی

شما به عنوان مترجم دورکار در شبکه مترجمین ایران تنها موظف به انجام ترجمه حرفه‌ای خود خواهید بود و بقیه کارها به دست ما انجام می‌گیرد. بنابراین شما درگیر مواردی مانند بازاریابی، پرداخت صورت‌حساب و بدحسابی احتمالی مشتری، درگیرشدن با افراد با رفتارهای گوناگون و غیره نمی‌شوید و بر فعالیت حرفه‌ای خود تمرکز می‌کنید.

پرداخت منظم، شفاف و بالا

پرداخت شبکه مترجمین ایران بالاتر از متوسط دستمزد پرداختی به مترجمان در کشور است. همچنین، مبالغ متنوعی به عنوان تشویقی به پرداخت معمول مترجمان افزوده می‌شود. پرداخت منظم به صورت ماهانه صورت می‌گیرد. ما از سال 1387 تاکنون تاخیری در پرداخت نداشته‌ایم.

کنترل کیفی و آموزش در حین کار

استخدام مترجم پاره‌وقت شروع کار است و رویکرد ما پیشرفت و افزایش سطح علمی شما است. با معرفی منابع آموزشی و کنترل کیفی سفارش‌های مترجم و همراهی شما، به تدریج سطح علمی و درآمدی شما افزایش خواهد یافت. همچنین، با استفاده از ابزارهای کمک مترجم، پیشرفت مترجمان سریع‌تر خواهد بود.

برنامه کاری منعطف

اگر شما مترجمی هستید که شب‌ها یا در منزل بهتر کار می‌کنید یا ترجیح می‌دهید در کنار خانواده درآمد خوبی داشته باشید، یا دانشجو هستید و می‌خواهید از زمان‌های خالی بین کلاس‌های خود بهره ببرید، ما بهترین گزینه برای شما هستیم. تنها چیزی که ما از شما می‌خواهیم ترجمه تخصصی و تحویل به موقع پروژه‌ها است.

برچسب ها: استخدام مترجم غیر حضوری استخدام مترجم اینترنتی امروز استخدام مترجم انگلیسی، ترجمه در منزل دورکاری استخدام مترجم دورکار

ترجمه کتاب

استخدام مترجم برای ترجمه کتاب

با توجه به نیاز به مترجم برای ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران، از تمام مترجمانی که در این حوزه تجربه کافی دارند و مایل به انجام ترجمه کتاب در منزل هستند، به طور اختصاصی دعوت به همکاری به صورت دورکاری می‌شود. روال استخدام مترجم کتاب مشابه مراحل ذکر شده است. ترنسنت همواره آماده همکاری با مترجمان فریلنس و آزادکار است.

سوالات متداول

فرم استخدام مترجم را تکمیل کنید و در یکی از آزمون‌های جذب مترجم ما شرکت کنید. در صورت قبولی همکاری آغاز خواهد شد.
برای مطالعه شرایط پذیرش بدون آزمون (مترجم افتخاری) به سایت مراجعه کنید. اولویت پذیرش با آزمون است.
احتمالا قبلا فرم را تکمیل کرده‌اید یا در حال ثبت نام از سایت خارج شده‌اید. پس یک حساب کاربری دارید که می‌توانید وارد آن شوید و کار را ادامه دهید. در صورت اشکال می‌توانید از بازیابی کلمه عبور استفاده کنید.
خیر، توصیه اکید ما این است که مجددا تکمیل نکنید و از بخش فراموشی کلمه عبور، حساب کاربری خود را بازیابی کنید.
پرداختی شبکه مترجمین ایران بالاتر از میانگین پرداختی موسسات دیگر است، این پرداخت به صورت کلمه‌ای است و درصدی نیست و در بسیاری اوقات شامل افزایش تشویقی است.
لطفا پیش از طرح پرسش جدید، اطلاعات موجود در این صفحه شامل پادکست (فایل صوتی)، اطلاعات موجود در فرم استخدام مترجم، سوالات متداول و پرسش‌های قبلی مخاطبان را مطالعه کنید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

 
نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
Neda 1400/02/22 17:15
سلام وقت بخیر. من امروز آزمون دادم و نمره تستی من ۶۶ شده که حد نصاب رو ب دست آوردم. از مجموع شش سوال تشریحی فقط وقت کردم دو تا ترجمه رو انجام بدم ، یکی انگلیسی ب فارسی و یکی هم برعکس ایا ب این دلیل رد میشم؟ یا صرفا کیفیت ترجمه مهم هست؟ و اینکه نتیجه چه زمانی اعلام می‌شود.
T.k 1400/02/20 13:42
ببخشید من رشتم در حوزه ی مترجمی نیست، میتونم در ازمون انلاین جذب مترجم شرکت کنم؟
TransnetLogo 1400/02/20 13:42

با سلام

بله. می توانید شرکت کنید.

سعید حقی 1400/02/20 12:36
سلام ببخشید. ازمون های انلاین چه مدت یه بار برگزار میشن؟ و اینکه هزینه آزمون انلاین چقدر هست؟
مریم حقی 1400/02/19 17:34
سلام امکان ویرایش دسته بندی های ترجمه که موقع ثبت نام مشخص کردیم وجود داره؟
TransnetLogo 1400/02/19 17:34

با سلام

بله.

Simin Asl Eskandar 1400/02/18 13:06
باسلام می خواستم بدانم نتیجه آزمون آن لاین استخدامی اعلام شده یاخیر؟اگراعلام شده کجا ببینم؟
TransnetLogo 1400/02/18 13:06

با سلام

آخرین آزمون در حال بررسی است.

حسین رحیمی 1400/02/16 23:05
با عرض سلام و خسته نباشید من دانشجو ترم 8 آموزش زبان از دانشگاه دولتی هستم و در این نیم سال فارغ التحصیل میشم باید صبر کنم مدرک فارغ التحصیلی رو بگیرم بعد در ازمون ورودی شرکت کنم یا اینکه مشکلی نداره مدرک دانشجویی ثبت کنم در قسمت مدارک؟ ممنون میشم پاسخ بدید.
TransnetLogo 1400/02/16 23:05

با سلام

مشکلی نیست. همین الان هم می‌توانید ثبت‌نام فرمایید.

محمد رضا 1400/02/14 15:53
حداقل پاسخگو باشید در قبال این نمرات بیخود و الکی ای که به این همه آدم دادید. ملت لنگ اون پول ورودی آزمونتون نیستن اما این رفتار شما توهین به شعور ادمه
TransnetLogo 1400/02/14 15:53

با سلام

ما در قبال نتیجه‌ی آزمون پاسخگو هستیم. اگر در آزمون قبول نشده‌اید، علتش ضعف در ترجمه‌ی ارائه‌شده در قسمت تشریحی بوده است. البته می‌توانید اعتراض‌تان را با تیکت به بخش پشتیبان اعلام فرمایید تا مجدداً آزمون بررسی شود.

 

mohammad 1400/02/14 11:20
سلام چجوری میشه امتحان شریحی رو صفر گرفته باشم وقتی همه رو درست نوشتم . بعد 20 روز نتیجه رو دادید اونم اشتباه ، حداقل قبل تبلیغات از واقعیت ها رو بگین.با حجم اعتراضات مشخصه امتحانا کلا فرمالیته است اگر قبول شدگانی هم وجود داره اسامی رو اعلام کنید.
TransnetLogo 1400/02/14 11:20

با سلام

اعلام اعتراض به نتیجه‌ی آزمون کاملاً عادی است، در تمام آزمون‌ها وجود دارد و نشان‌دهنده‌ی فرمالیته بودن امتحان نیست. همیشه در هر آزمونی عده‌ای قبول نمی‌شوند و بسیاری از آنها هم اعتراض دارند. اینکه می‌فرمایید همه را درست نوشته‌اید صرفاً نظر شماست. همکاران بخش تشریحی شما را بررسی کرده‌اند و به این نتیجه رسیده‌اند که کیفیت لازم را ندارد. تعداد بسیاری هم قبول شده‌اند. به دلیل رعایت حریم خصوصی امکان اعلام اسامی به صورت عمومی نیست.

با احترام

m.ashrafloo 1400/02/12 16:01
سلام زدید توی ازمون ورودی رد شدید در صورتی که حتی نمره به تشریحیم ندادید و تستی من 77 شده . من تقریبا تمام سوال های تشریحی رو تا جایی وقت داشتم جواب دادم نمی تونم صفر گرفته باشم . دوستانی که میخوان ثبت نام کنن برا ازمون ها احتمال اینکه کلا همه چیز کلاهبرداری و دروغی باشه زیاده . دقت کنید !
TransnetLogo 1400/02/12 16:01

با سلام

دلیل پذیرفته نشدن شما کیفیت بسیار پایین ترجمه‌تان در بخش تشریحی بوده است که هیچ اعتراضی به آن وارد نیست، زیرا مجددا بررسیی شد. جواب دادن به تمام سوالات دلیلی بر صحت این ادعا نیست که در آزمون قبول شده‌اید، چون ممکن است پاسخ نادرستی به سوالات داده باشید. می‌توانید برای بخش پشتیانی تیکت ارسال کنید تا با ذکر دلیل، علت پذیرفته‌نشدن‌تان توضیح داده شود. فرایند کاری مجموعه کاملا شفاف و روشن است و کسی درصدد فریب‌کاری نیست. آزمون تشریحی به صورت دستی تصحیح می‌شود. اگر داوطلب کیفیت لازم را در ترجمۀ متن ارائه نداده باشد، پذیرفته نمی‌شود و نمره‌ی صفر برایش درج می‌گردد.

Soudeh Maftouni 1400/02/12 15:01
اشتباها موقع تکمیل فرم گزینه معلولیت تیک خورده
TransnetLogo 1400/02/12 15:01

سلام وقت بخیر

موردی در پنل شما دیده نشد

با تشکر

فاطمه عزیزی 1400/02/10 18:40
ببخشید اینجا زده توی ازمون ورودی رد شدید ولی علتشو نزده چرا؟! حداقل بزارید متوجه بشیم کجا رد شدیم کجا ایراد کار بوده فکر نمی کنم اونقدری بد ترجمه کرده باشم که ازمون تشریحیمو صفر شده باشم!لطفا پاسخگو باشید.:/ البته اگر کلاهبرداری نبوده همه چیز
TransnetLogo 1400/02/10 18:40

با سلام

دلیل پذیرفته‌نشدن‌تان ضعف در ترجمه‌ی قسمت تشریحی و کیفیت نامناسب آن بوده است. ما کاملاً پاسخگو هستیم. می‌توانید برای بخش پشتیبان تیکت ارسال فرمایید تا دلیل عدم قبولی توضیح داده شود.

فرشته آقایاری 1400/02/10 10:05
سلام وقت بخیر می خواستم بدونم با نمره 69 درصد از تستی رد میشم یا خیر؟ ممنون
TransnetLogo 1400/02/10 10:05

با سلام

69 بالاتر از حد نصاب تستی است. در آزمون چهارجوابی پذیرفته می‌شوید.

 

زهرا 1400/02/08 16:48
قبل از پر کردن فرم می خواستم بدونم شما با خارج از کشور هم کار می کنید؟ من در پاکستان زندگی می کنم. آیا امکان دریافت پروژه از طریق واتساپ یا ایمیل و همچنین ارسال پروژه ترجمه و تایپ شده از طریق ایمیل وجود داره؟
TransnetLogo 1400/02/08 16:48

با سلام

همکاری با مترجم‌ها به‌صورت غیرحضوری انجام می‌شود. پذیرش سفارش، دانلود فایل سفارش و آپلود ترجمه پس از اتمام کار از طریق سایت صورت می‌گیرد. می‌توانید برای آزمون ثبت‌نام فرمایید.

z.t 1400/02/06 00:09
من در 25 فروردین در آزمون مترجمی شرکت کردم ولی هنوز آزمون تشریحی من تصحیح نشده است. انجام این فرایند چند روز کاری طول می کشد؟
TransnetLogo 1400/02/06 00:09

با سلام

آزمون به طور کامل بررسی شده است و فرایند بررسی آزمون 25 فروردین به اتمام رسیده است.

با احترام

شیوا 1400/02/05 17:35
افتضاح ترین سایت ترجمه ی ایرانید شک نکنید. دلایلش را مستند وار در تمامی شبکه های اجتماعی و سایت ها می ذارم فقط بلدید پول بگیرید و مردم را سر کار بذارید. ایکاش حرفه ای گری را یاد بگیرید نه اینکه پوز حرفه ای بودن را بدهید فکر نکنید کسی نمی دونه که با چند تا سایت مختلف دارید کلاهبرداری می کنید
TransnetLogo 1400/02/05 17:35

با سلام

تمام فعالیت‌های مجموعه کاملاً شفاف و روشن است. لطفا دلیل نارضایتی خود را به‌طور شفاف اعلام فرمایید تا رسیدگی شود.

با تشکر

« 1 2 3 4 5  ... » 

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100