استخدام مترجم غیر حضوری

برای شروع ثبت نام لطفا شماره موبایل خود را وارد کنید

توضیحات کامل درباره استخدام مترجم و نحوه همکاری با مترجمان در گفتگو با سرپرست تیم پشتیبانی ترنسنت

استخدام مترجم دورکار در بزرگترین سایت ترجمه کشور

ما در شبکه مترجمین ایران همواره فرصت‌های نوینی برای کارآفرینی ایجاد می‌کنیم و آماده‌ایم تا با شما به عنوان مترجم پاره‌وقت و دورکار (کار مترجمی در منزل) همکاری داشته‌باشیم. پس از ثبت نام شما، آزمون استخدام مترجم انگلیسی به صورت دوره‌ای برگزار می‌شود و استخدام مترجم برای سایر زبان‌ها به تناسب حجم سفارش‌ها انجام می‌گیرد.

تمرکز بر انجام ترجمه و درگیر نشدن در مسائل بازاریابی

شما به عنوان مترجم دورکار در شبکه مترجمین ایران تنها موظف به انجام ترجمه حرفه‌ای خود خواهید بود و بقیه کارها به دست ما انجام می‌گیرد. بنابراین شما درگیر مواردی مانند بازاریابی، پرداخت صورت‌حساب و بدحسابی احتمالی مشتری، درگیرشدن با افراد با رفتارهای گوناگون و غیره نمی‌شوید و بر فعالیت حرفه‌ای خود تمرکز می‌کنید.

پرداخت منظم، شفاف و بالا

پرداخت شبکه مترجمین ایران بالاتر از متوسط دستمزد پرداختی به مترجمان در کشور است. همچنین، مبالغ متنوعی به عنوان تشویقی به پرداخت معمول مترجمان افزوده می‌شود. پرداخت منظم به صورت ماهانه صورت می‌گیرد. ما از سال 1387 تاکنون تاخیری در پرداخت نداشته‌ایم.

کنترل کیفی و آموزش در حین کار

استخدام مترجم پاره‌وقت شروع کار است و رویکرد ما پیشرفت و افزایش سطح علمی شما است. با معرفی منابع آموزشی و کنترل کیفی سفارش‌های مترجم و همراهی شما، به تدریج سطح علمی و درآمدی شما افزایش خواهد یافت. همچنین، با استفاده از ابزارهای کمک مترجم، پیشرفت مترجمان سریع‌تر خواهد بود.

برنامه کاری منعطف

اگر شما مترجمی هستید که شب‌ها یا در منزل بهتر کار می‌کنید یا ترجیح می‌دهید در کنار خانواده درآمد خوبی داشته باشید، یا دانشجو هستید و می‌خواهید از زمان‌های خالی بین کلاس‌های خود بهره ببرید، ما بهترین گزینه برای شما هستیم. تنها چیزی که ما از شما می‌خواهیم ترجمه تخصصی و تحویل به موقع پروژه‌ها است.


ترجمه کتاب

استخدام مترجم برای ترجمه کتاب

با توجه به نیاز به مترجم برای ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران، از تمام مترجمانی که در این حوزه تجربه کافی دارند و مایل به انجام ترجمه کتاب در منزل هستند، به طور اختصاصی دعوت به همکاری به صورت دورکاری می‌شود. روال استخدام مترجم کتاب مشابه مراحل ذکر شده است. ترنسنت همواره آماده همکاری با مترجمان فریلنس و آزادکار است.

سوالات متداول

فرم استخدام مترجم را تکمیل کنید و در یکی از آزمون‌های جذب مترجم ما شرکت کنید. در صورت قبولی همکاری آغاز خواهد شد.
برای مطالعه شرایط پذیرش بدون آزمون (مترجم افتخاری) به سایت مراجعه کنید. اولویت پذیرش با آزمون است.
احتمالا قبلا فرم را تکمیل کرده‌اید یا در حال ثبت نام از سایت خارج شده‌اید. پس یک حساب کاربری دارید که می‌توانید وارد آن شوید و کار را ادامه دهید. در صورت اشکال می‌توانید از بازیابی کلمه عبور استفاده کنید.
خیر، توصیه اکید ما این است که مجددا تکمیل نکنید و از بخش فراموشی کلمه عبور، حساب کاربری خود را بازیابی کنید.
پرداختی شبکه مترجمین ایران بالاتر از میانگین پرداختی موسسات دیگر است، این پرداخت به صورت کلمه‌ای است و درصدی نیست و در بسیاری اوقات شامل افزایش تشویقی است.
لطفا پیش از طرح پرسش جدید، اطلاعات موجود در این صفحه شامل پادکست (فایل صوتی)، اطلاعات موجود در فرم استخدام مترجم، سوالات متداول و پرسش‌های قبلی مخاطبان را مطالعه کنید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

 
نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
امیر محمد محسنی 1400/05/13 02:15
با سلام و خسته نباشید خدمت همکاران گرامی وقت بخیر من مترجم زبان انگایسی و عربی هستم خوشحال میشم با هم دیگر هم کاری کنیم
مهشاد خراسانی 1400/05/12 16:11
امیدوارم بتوانم همکاری خوبی با شما داشته باشم
مهتاب هاشیم 1400/05/12 14:36
سلام مترجم زبان انگلیسی هستم و مایل به همکاری با شما می باشم
سید غلامرضا قرشی 1400/05/11 21:03
سلام مترجم زبان انگلیسی هستم
آیلار شیرمحمدی 1400/05/11 16:18
سلام مترجم زبان انگلیسی هستم
فارسی سورس 1400/05/10 18:44
سلام، بعد از وارد کردن شماره و دریافت کد ارسالی هیچ چیز دیگه ای نمیاره و مجدد برمیگرده به صفحه وارد کردن شماره تلفن! لطفا بررسی بفرمایید
اشکان انصاری 1400/05/10 11:50
سلام خسته نباشید. ببخشید من نمیتونم فرم استخدام رو پیدا کنم!بعد از وارد کردن شماره و کد ارسالی هیچ چیز دیگه ای نمیاره و مجدد برمیگرده روی صفحه وارد کردن شماره تلفن. لطفا راهنمایی کنین
عاطفه کعب اصل 1400/05/09 23:22
مترجم زبان انگلیسی هستم
یزدان 1400/05/09 18:23
سلام، ب مترجم زبان ترکی استانبولی نیاز دارین؟
محمود زند 1400/05/09 18:12
سلام دنبال درخواست نامه ازمون هستم
نگین کریمی 1400/05/08 23:29
من آستیتماک دارم باید اینو ذکر کنم تو فرم ثبت نام؟
TransnetLogo 1400/05/08 23:29

با سلام
اگر تصور میکنید برای شما در کار مشکل ایجاد خواهد کرد و نیازمند توجه است حتما یادداشت فرمایید

با تشکر

saghi parsinjad 1400/05/08 14:10
سلام وقتتون بخیر من ۱۵ سالمه ولی از ۳ سالگی زبان میخونم سابقه ترجمه هم دارم میتونم ثبت نام کنم؟
TransnetLogo 1400/05/08 14:10

با سلام و احترام
برای ثبت نام در امتحان میبایست حداقل 18 سال تمام داشته باشید.

با عرض پوزش و تشکر

مرتضی 1400/05/08 05:47
سلام من سنم ۱۴ساله یعنی اسن کار برام میشه؟
TransnetLogo 1400/05/08 05:47

سلام در کامنتهای گذشته پاسخ داده شد. متاسفانه ممکن نیست

سحر زواروق 1400/05/06 02:02
سلام وقتتون بخیر من در آموزشگاه دوره های FCE و در حال اتمام دوره CAE هستم ولی مدرک دانشگاهی ندارم ممنون میشم اگه شرایط سنی ثبت نام و اینکه چه مدارکی باید داشته باشیم رو بگید
TransnetLogo 1400/05/06 02:02

با سلام و احترام
برای ثبت نام در امتحان میبایست حداقل 18 سال تمام داشته باشید، آزمون دهید و در صورت قبولی میتوانید همکاری داشته باشید

با  تشکر

راضیه گنبدی 1400/05/05 21:21
سلام من برای ازمون ثبت نام کردم تاریخ را ذکر شده ولی زمان و مکان دقیق ازمون که کی و از کجای سایت برگذار میشه گفته نشده. ممنون میشم اگه جواب بدین.
« 1 2 3 4 5  ... » 

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100