توضیحات کامل درباره استخدام مترجم و نحوه همکاری با مترجمان در گفتگو با سرپرست تیم پشتیبانی ترنسنت

فرم استخدام مترجم غیرحضوری

  • با تکمیل این فرم یک حساب کاربری (اکانت) در سایت برای شما ساخته می‌شود.
  • بسیار مهم: اگر قبلاً این فرم را تکمیل کرده‌اید، حساب شما ساخته شده است، بنابراین، از تکمیل مجدد فرم خودداری و از یکی از لینک‌های زیر استفاده کنید:
  • صحت اطلاعات در این فرم و فرم‌های بعدی، بررسی و در صورت هر گونه اشکال و غیرواقعی بودن، ثبت‌نام لغو خواهد شد.
  • تکمیل تمام موارد الزامی است.
  • توجه: پس از تکمیل فرم استخدامی لازم است در یکی از آزمون های استخدامی شبکه مترجمین ایران شرکت کنید. افرادی که شرایط مترجم افتخاری را داشته باشند برای همکاری نیازی به آزمون نخواهند داشت.
  • درصورتیکه می‌خواهید در حوزه‌های دیگری به جز مترجمی غیر حضوری با ما همکاری کنید اینجا کلیک کنید.
  • درصورتیکه حساب کاربری قبلی شما به هر دلیل مسدود شده‌است، به هیچ عنوان حساب کاربری جدید ایجاد نکنید و در آزمون‌ها نیز شرکت نکنید.
  • ثبت‌نام افراد پایین‌تر از 18 سال غیر مجاز است.
تاریخ تولد

استخدام مترجم دورکار در بزرگترین سایت ترجمه کشور

ما در شبکه مترجمین ایران همواره فرصت‌های نوینی برای کارآفرینی ایجاد می‌کنیم و آماده‌ایم تا با شما به عنوان مترجم پاره‌وقت و دورکار (کار مترجمی در منزل) همکاری داشته‌باشیم. پس از ثبت نام شما، آزمون استخدام مترجم انگلیسی به صورت دوره‌ای برگزار می‌شود و استخدام مترجم برای سایر زبان‌ها به تناسب حجم سفارش‌ها انجام می‌گیرد.

تمرکز بر انجام ترجمه و درگیر نشدن در مسائل بازاریابی

شما به عنوان مترجم دورکار در شبکه مترجمین ایران تنها موظف به انجام ترجمه حرفه‌ای خود خواهید بود و بقیه کارها به دست ما انجام می‌گیرد. بنابراین شما درگیر مواردی مانند بازاریابی، پرداخت صورت‌حساب و بدحسابی احتمالی مشتری، درگیرشدن با افراد با رفتارهای گوناگون و غیره نمی‌شوید و بر فعالیت حرفه‌ای خود تمرکز می‌کنید.

پرداخت منظم، شفاف و بالا

پرداخت شبکه مترجمین ایران بالاتر از متوسط دستمزد پرداختی به مترجمان در کشور است. همچنین، مبالغ متنوعی به عنوان تشویقی به پرداخت معمول مترجمان افزوده می‌شود. پرداخت منظم به صورت ماهانه صورت می‌گیرد. ما از سال 1387 تاکنون تاخیری در پرداخت نداشته‌ایم.

کنترل کیفی و آموزش در حین کار

استخدام مترجم پاره‌وقت شروع کار است و رویکرد ما پیشرفت و افزایش سطح علمی شما است. با معرفی منابع آموزشی و کنترل کیفی سفارش‌های مترجم و همراهی شما، به تدریج سطح علمی و درآمدی شما افزایش خواهد یافت. همچنین، با استفاده از ابزارهای کمک مترجم، پیشرفت مترجمان سریع‌تر خواهد بود.

برنامه کاری منعطف

اگر شما مترجمی هستید که شب‌ها یا در منزل بهتر کار می‌کنید یا ترجیح می‌دهید در کنار خانواده درآمد خوبی داشته باشید، یا دانشجو هستید و می‌خواهید از زمان‌های خالی بین کلاس‌های خود بهره ببرید، ما بهترین گزینه برای شما هستیم. تنها چیزی که ما از شما می‌خواهیم ترجمه تخصصی و تحویل به موقع پروژه‌ها است.

برچسب ها: استخدام مترجم غیر حضوری استخدام مترجم اینترنتی امروز استخدام مترجم انگلیسی، ترجمه در منزل دورکاری استخدام مترجم دورکار

ترجمه کتاب

استخدام مترجم برای ترجمه کتاب

با توجه به نیاز به مترجم برای ترجمه کتاب در شبکه مترجمین ایران، از تمام مترجمانی که در این حوزه تجربه کافی دارند و مایل به انجام ترجمه کتاب در منزل هستند، به طور اختصاصی دعوت به همکاری به صورت دورکاری می‌شود. روال استخدام مترجم کتاب مشابه مراحل ذکر شده است. ترنسنت همواره آماده همکاری با مترجمان فریلنس و آزادکار است.

سوالات متداول

فرم استخدام مترجم را تکمیل کنید و در یکی از آزمون‌های جذب مترجم ما شرکت کنید. در صورت قبولی همکاری آغاز خواهد شد.
برای مطالعه شرایط پذیرش بدون آزمون (مترجم افتخاری) به سایت مراجعه کنید. اولویت پذیرش با آزمون است.
احتمالا قبلا فرم را تکمیل کرده‌اید یا در حال ثبت نام از سایت خارج شده‌اید. پس یک حساب کاربری دارید که می‌توانید وارد آن شوید و کار را ادامه دهید. در صورت اشکال می‌توانید از بازیابی کلمه عبور استفاده کنید.
خیر، توصیه اکید ما این است که مجددا تکمیل نکنید و از بخش فراموشی کلمه عبور، حساب کاربری خود را بازیابی کنید.
پرداختی شبکه مترجمین ایران بالاتر از میانگین پرداختی موسسات دیگر است، این پرداخت به صورت کلمه‌ای است و درصدی نیست و در بسیاری اوقات شامل افزایش تشویقی است.
لطفا پیش از طرح پرسش جدید، اطلاعات موجود در این صفحه شامل پادکست (فایل صوتی)، اطلاعات موجود در فرم استخدام مترجم، سوالات متداول و پرسش‌های قبلی مخاطبان را مطالعه کنید.

دیدگاه‌ها و پرسش‌ها

 
نام و نام خانوادگی
شماره تلفن همراه
متن دیدگاه
سمیه چایچی 1399/11/02 16:48
با سلام، من حساب کاربری در سایت دارم اما زمانی که میخواهم برای آزمون مترجمی ۸ بهمن ثبت نام کنم با وارد کردن نام کاربری خودم پیام میده که نام کاربری یا ایمیل اشتباه است. چه کار باید بکنم؟
کوه پیما 1399/10/28 00:44
سلام من در آزمون پذیرفته شدم اما هنوز حساب کاربریم فعال نشده میخواستم بدونم توی قسمت مدارک منظور از مدرک کارشناسی چیه؟ آخه من هنوز دانشجو هستم
TransnetLogo 1399/10/28 00:44

با سلام

شما میتوانید کارت دانشجویی خود را آپلود کنید.

مریم نوری 1399/10/25 00:21
آیا مترجم آلمانی هم نیاز دارید
TransnetLogo 1399/10/25 00:21

با سلام

ما همیشه از همکاری با هموطنان گرامی خوشحال خواهیم شد و استقبال خواهیم کرد. لطفا در بخش استخدام مترجم، ثبت نام کنید و به پشتیبان غیر انگلیسی تیکت بزنید.

مریم گرمابی 1399/10/24 10:02
سلام امکانش هست توضیح بدین که چه طوری باید ثبت نام انجام بدم آخه من ایمیل ندارم که واردکنم
TransnetLogo 1399/10/24 10:02

سلام

متاسفانه بدون آدرس ایمیل امکان ثبت نام نیست. لطفا ابتدا اکانت ایمیل خود را بسازید و سپس به سایت مراجعه فرمایید

پوریا آزادی 1399/10/18 10:06
سلام،می خواستم بپرسم آزمون شما شامل چه آیتمهایی میشه و آیا میشه لطف کنین و بگین در کدوم قسمت میتونم نمونه سوالات شما را ببینم؟ متشکرم
فخرالسادات بحرینی 1399/10/17 22:45
سلام در قسمت آزمون استخدام مترجم به مشکل خورده ام قسمتی برای پرداخت وجود ندارد و بعد از وارد کردن نام کابری تغییری ایجاد نمی شود ممنون می شوم راهنمایی کنید
فاطمه پارسانهاد 1399/10/17 03:08
با سلام .ازمون مترجم زبان چینی چه تاریخی هستش؟..هر ازمونی که من دیدم مربوط به انگلیسیه.چطور میتونم ازمون چینی رو شرکت کنم؟الان حساب کاربری بسازم یا نه؟
TransnetLogo 1399/10/17 03:08

با سلام

لطفا در قسمت استخدام مترجم ثبت نام کنید و به پشتیبان غیر انگلیسی تیکت بزنید. با تشکر

احمد گوهری 1399/10/16 14:00
درود. من چندین بار سعی کردم اکانتمو ثبت نهایی کنم اما نمیشه ! احتمالا سایت شما مشکل داره.
maryam 1399/10/13 13:43
سلام چرا ادرس ایمیل هرچی میزنم میگه اشتباه
سارا ایزدی 1399/10/07 17:29
سلام من نمیدونم چرا مشخصاتم ثبت نمیشهک تو آزمون جهت مترجمی شرکت کنم . لطفا رانمایی‌کنید
سارا شاهرودی 1399/10/03 22:12
سلام و درود. برای شرکت در ازمون استخدام مترجم پیامی برای بنده با عنوان ظرفیت تکمیل است، می اید. ممنون میشم بفرمایید چه زمانی و چگونه متوجه بشوم که میتوانم در ازمون ثبت نام کنم. ایا ایمیل برای من فرستاده میشود یا پیامک؟
ساحل علی نژاد 1399/10/03 12:22
سلام خسته نباشین من تو قسمت ثبت نام برای ارمون به مشکل خوردم.... زمانی که برای ازمون ثبت نام میکنم هیچ لینکی برای من ایمیل نمیشه ... و اینکه اگه قبلش باید پرداخت کنم ... تو اون صفحه هیچ قسمتی برای پرداخت وجود نداره ...فقط بعد نوشتن نام کاربری میگه لینکی برای شما ارسال میشه که از اون لینک می تونین کارای خرید و انجام بدین ...ولی خب ارسال نمیشه اصلا .... ثبت نام هم کردم.
غزاله عابدینی 1399/09/29 17:49
سلام ببخشید الان به دلیل وجود کرونا آزمون حضوری برگزار میشه؟
TransnetLogo 1399/09/29 17:49

با سلام

خیر متاسفانه. آزمون ها تا اطلاع ثانوی تماما غیر حضوری و به صورت آنلاین برگزار خواهند شد.

نیلوفر طاری 1399/09/26 11:04
سلام.. من در آلمان دانشجو هستم .. آیا میتونم از خارج از کشور با این مجموعه همکاری داشته باشم؟
TransnetLogo 1399/09/26 11:04

با سلام

بله

در حال حاضر تعدادی از همکاران ما در خارج از کشور در حال همکاری با شبکه مترجمین ایران هستند. این امکان برای شما نیز فراهم است

سیده صبا عزیزی 1399/09/24 20:34
سلام من در ازمون ثبت نام کردم و هزینه رو پرداخت کردم ولی امروز نتونستم شرکت کنم هیچ لینکی داده نشد دلیلش چیه؟
« 1 2 3 4 5  ... » 

نماینده رسمی SDL Trados

عضو اتحادیه صنعت زبان اروپا

عضو اتحادیه GALA

دارنده استاندارد ISO 17100