نکته‌های ترجمه

10 راهکار برتر برای ترجمه و بومی‌سازی ویدئو

ویدئوی دیجیتال، با دارا بودن بیش از 4 میلیارد کاربر بالقوه‌ی اینترنتی، کارآمدترین ابزار آنلاین برای بازاریابی است. در حال حاضر، حدود 100 میلیون نفر ویدئوهای آنلاین را تماشا می‌کنند، و، تا سال 2018، ترافیک ویدئوهای آنلاین 79 درصد از کل حجم ترافیک مصرفی اینترنت را به خود اختصاص خواهد داد. ضمناً ویدئوهای دیجیتالی ثابت کرده‌اند که رسانه‌ی بسیار موثری برای تعامل با کاربران هستند. 48 درصد از خریداران، هنگامی که ببینند سایت مدنظرشان محتوای تصویری ندارد، آنرا ترک می‌کنند و در جای دیگری به دنبال اطلاعات می‌گردند، و وب‌سایت‌هایی که از ویدئو استفاده می‌کنند 41 درصد ترافیک بیشتری از جستجوی کاربران، به نسبت سایر سایت‌ها، دریافت می‌کنند.

بنابراین، کسب‌وکارها برای افزایش دیده شدن و دسترسی به ویدئوهایشان باید بیش از همیشه از یک راهبرد جهانی برای پخش ویدئوها استفاده کنند.
ترجمه و بومی سازی ویدئو چه به صورت ارائه ترجمه زیرنویس و چه به صورت دوبله، نقش مهمی در آماده‌سازی ویدئو برای بازار بین‌المللی ایفا می‌کند و به کاربران با زبان‌های مختلف اجازه بهره‌مندی از انواع مختلف محتواها را می‌دهد. در ادامه 10 راهکار برتر برای  اینکه ویدئو شما مخاطب جهانی داشته باشد آمده است.

10 راهکار برای ترجمه فیلم:

  1. محتوایی تولید کنید که در بین جوامع مختلف جذابیت و مقبولیت داشته باشد.
  2. از دادن مراجعی در اطلاعات که ممکن است از بازار کشوری به کشور دیگر فرق کند و یا در طول زمان تغییر کند خودداری کنید.
  3. سرعت حرف زدن در ویدئو به صورتی باشد که بیننده وقت کافی برای خواندن زیرنویس داشته باشد.
  4. برای ویدئو، متون نوشته شده آماده کنید، آنها را حفظ و تمرین کنید.
  5. تصاویر و متون مهمی که در یک سوم پایینی فریم می‌آیند را محدود کنید.
  6. سعی کنید از صداگذاری ثانویه بر روی ویدئو استفاده کنید و یا استفاده از اسپیکرهای سر صحنه را محدود کنید.
  7. حساسیت‌های فرهنگی را در نظر بگیرید.
  8. مطلع باشید که ویدئوی شما در چه رسانه‌ای استفاده خواهد شد.
  9. هنگامی که می‌خواهید در محیط‌هایی مانند یوتیوب ویدئو بگذارید همواره به همراه ویدئو ابر داده (عنوان، توضیحات، برچسب) ارائه دهید.
  10. کارشناسان موضوع مورد نظرتان را که در فرایند تایید و تصویب آن نقش مهمی دارند شناسایی کنید.

نوشته های مشابه

یک دیدگاه

  1. اصلا عنوان ربطی به محتوا نداشت

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

دکمه بازگشت به بالا